"فرادى وجماعة" - Translation from Arabic to English

    • individually and collectively
        
    The right to development can be claimed both individually and collectively. UN ويمكن المطالبة بالحق في التنمية على فرادى وجماعة على السواء.
    It was also stated that the preservation, promotion and implementation of the right to peace constituted a fundamental obligation of all States, individually and collectively. UN وصُرح أيضاً بأن المحافظة على الحق في السلام وتعزيزه وإنفاذه واجب أساسي يقع على عاتق جميع الدول فرادى وجماعة.
    Every year, we come together as citizens of the international community to reflect on and discuss possible solutions to the daunting challenges that continue to face us individually and collectively. UN إننا نجتمع كل عام بصفتنا مواطنين من المجتمع الدولي من أجل التفكير في الحلول الممكنة للتحديات الجسيمة التي لا تزال تواجهنا فرادى وجماعة ومن أجل مناقشتها.
    However, we feel there are international peace and security issues and situations that are of great concern and therefore deserve the particular attention of Member States, both individually and collectively. UN ولكننا نشعر بوجود قضايا وأوضاع في السلم والأمن الدوليين تثير قلقا كبيرا ومن ثم تستحق اهتماما خاصا من الدول الأعضاء، فرادى وجماعة معا.
    57. As has been said many times, for peace to take root the people must feel individually and collectively that there is a peace dividend. UN 57 - وكما قيل في مناسبات كثيرة، يجب أن يشعر الناس فرادى وجماعة بأن في السلام خيرا لهم، وحينئذ يترسخ السلام.
    He proposed that Governments should discuss with indigenous peoples, both individually and collectively, a change of the rules of the working group with a view to securing full and equal indigenous participation. UN واقترح أن تناقش الحكومات مع الشعوب اﻷصلية فرادى وجماعة على السواء تغيير النظام الداخلي للفريق العامل لتأمين مشاركة السكان اﻷصليين على نحو كامل ومتساو.
    NEPAD reflects a wide-ranging vision for promoting better governance, ending Africa's conflicts and wars, eradicating poverty and placing African countries, both individually and collectively, on the path of sustainable development. UN وتتجلى في الشراكة الجديدة رؤية بعيدة المدى ترمي إلى التشجيع على النهوض بسلامة الحكم، وإنهاء صراعات أفريقيا وحروبها، واستئصال شأفة الفقر، ووضع البلدان الأفريقية فرادى وجماعة على طريق التنمية المستدامة.
    The attributes, criteria, sub-criteria and indicators listed in the table below are designed to assess the extent to which States are individually and collectively taking steps to establish, promote and sustain national and international arrangements that create an enabling environment for the realization of the right to development. UN وتهدف الخصائص والمعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات الواردة في الجدول أدناه إلى تقييم قيام الدول فرادى وجماعة باتخاذ تدابير من أجل وضع وتعزيز وإدامة ترتيبات وطنية ودولية ترمي إلى خلق بيئة تمكينية من شأنها إعمال الحق في التنمية.
    The ministers of the Network stressed at their recent meeting in Graz, Austria, the importance of the struggle against HIV/AIDS and their commitment to working both individually and collectively towards recognition of HIV/AIDS as a human security threat at national, regional and international forums and to share experiences and best practices in addressing HIV/AIDS across regions. UN ولقد شدد وزراء الشبكة في آخر اجتماع لهم في غراتز، بالنمسا، على أهمية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتزامهم بالعمل فرادى وجماعة في الساحات الوطنية والإقليمية الدولية على التسليم بأن هذا الوباء تهديد للأمن الإنساني وعلى تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في التصدي للفيروس والإيدز في كل المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more