So, maybe you should stop crying and start remembering. | Open Subtitles | فربما عليك التوقف عن البكاء وتذكر ما حدث |
And if you can't stand by my side when I need you most, then maybe you should go. | Open Subtitles | وإن لم تتمكن من أن تقف بجانبي عندما كنت في أشد الحاجة لك فربما عليك الذهاب |
I keep wondering maybe if I just think hard enough, or eat hard enough, maybe I might remember. | Open Subtitles | لا أنفكّ أتسائل أني ربما لو حاولت بكدّ كافٍ، أو أكلت بنهم كافٍ، فربما أتذكّر شيئًا. |
If it wasn't for him, we might not even be getting married, so suck it up and let's do this. | Open Subtitles | إذا لم يكن هذا من أجلهم فربما حتى لا نتمكن من الزواج .. لذا ادفع الأمر جانباً ولنفعلها |
Data may find that children from a specific ethnic group or from a particular geographic location are overrepresented among victims. | UN | فربما تبين البيانات أن الأطفال من فئة إثنية معينة أو من مكان جغرافي محدد يكثر عددهم بين الضحايا. |
If that sentiment is not false, perhaps you are worthy. | Open Subtitles | إن كان ذلك الإحساس صادقاً، فربما أنت جدير فعلاً |
If no such assurance was forthcoming, a vote would probably be necessary. | UN | فإذا لم تعط هذه التأكيدات، فربما كان من الضروري إجراء تصويت. |
Eventually, this could be an enemy, even if it's some old woman approaching the house. | UN | فربما يتبين في نهاية المطاف أنه عدو، حتى لو تعلق الأمر بعجوز تدنو من منزلها. |
If you haven't the time for conversation, maybe I'll just take your body for a spin instead. | Open Subtitles | إن كنت لا تملك الوقت للمحادثة فربما سأخذ جسدك في جولة صغيرة بدلاً من ذلك |
If that isn't enough, maybe the fund isn't for you. | Open Subtitles | إذا لم يكن هذا كافياً فربما الصندوق لا يناسبك |
If I start healing others again, maybe I'll heal myself. | Open Subtitles | , اذا مابدأت بمعالجه الاخرين مجددا فربما سأعالج نفسي |
This really isn't a good time for lunch, so maybe somewhere close? | Open Subtitles | هذا حقاً ليس بالوقت المناسب للغداء فربما في مكان ما قريب |
Look, use that. It might contain the final numbers, | Open Subtitles | إستخدم هذا، فربما .. يحتوي على الأرقام الأخيرة |
"If you don't get no respect, you might be a redneck." | Open Subtitles | إذا كنت لا تتلقى أي إحترام فربما تكون أحمر العنق |
you're gonna be charged,there's no avoiding that, but if you pay the fine,you might avoid jail time. | Open Subtitles | سوف يتم إتهامك لا يمكنك تفادي هذا ولكن أن دفعت الغرامة فربما تفلت من السجن |
In addition, delegations may wish to reflect on issues such as: | UN | وإضافة الى ذلك، فربما ترغب الوفود في بحث قضايا كالتالية: |
If it saves the Commission from a divisive vote on the substance, it may have served the objectives which we had in mind. | UN | ولو أن ذلك يعفي اللجنة من إجراء تصويت يشيع الانقسام حول موضوع المشروع، فربما كان في مصلحة الأهداف التي كانت تخالجنا. |
It may not entirely pertain to Part 4 of the Statute. | UN | فربما لا يكون لها علاقة بالباب ٤ من النظام اﻷساسي. |
If you answer it, perhaps I can trace the call. | Open Subtitles | إذا أجبت عليه ، فربما أستطيع أن أتتبع المكالمة |
If intelligence could be replicated by the on-off switching of a machine, perhaps the reasoning mind wasn't as uniquely human as we thought. | Open Subtitles | لو أن الذكاء يتضاعف بزيادة مفاتيح الفتح والإغلاق للآلة فربما العقل المفكر ليست صفة منحصرة في البشر كما اعتقد من قبل |
There was probably no dispute as to the system's value, but its operation needed to be explained more clearly by the Secretariat. | UN | فربما لم يكن هناك أي خلاف بشأن قيمة هذا النظام، بيد أن تشغيله يحتاج إلى مزيد من الإيضاح من جانب الأمانة العامة. |
Because when he lost his job, she thought, maybe with the severance he gets, he could help her fix up the hotel and all. | Open Subtitles | ،لأنه حين فقد وظيفته فإنها ظنت أنه بما حصل عليه من مكافأة نهاية الخدمة فربما يساعدها في إصلاح الفندق وما إلى ذلك |
he could have possibly shown them his fingers and was given consent to do that. | UN | فربما يكون قد أطلع موظفي المجلس على آثار الإبر بعد الحصول على موافقتهم. |