"فرد أو جماعة" - Translation from Arabic to English

    • individual or group
        
    • an individual or a group
        
    • person or group
        
    • individual or collective
        
    • individual's or a group
        
    CTPs must not lead to further stigmatization or social exclusion of any individual or group in society. UN ويجب ألاّ تؤدي هذه البرامج إلى مزيد من الوصم أو الاستبعاد الاجتماعي لأي فرد أو جماعة في المجتمع.
    Similarly discrimination on the basis of religion, incitement and intolerance against an individual or group because of religion is also prohibited in the States that responded. UN وكما تحظر الدول التي أجابت التمييز على أساس الدين فإنها تحظر أيضا التحريض والتعصب ضد أي فرد أو جماعة بسبب الدين.
    66. The incitement to hatred or violence against an individual or group because of religion is also prohibited in the countries that responded. UN 66- كما أن التحريض على الكراهية أو العنف ضد فرد أو جماعة بسبب الدين محظور أيضاً في البلدان التي قدمت ردوداً.
    The Commission shall receive and investigate allegations of human rights violations from any individual or group. UN وتختص هذه اللجنة بتلقي وتقصي الاتهامات المبلغة من أي فرد أو جماعة بانتهاك حقوق الإنسان.
    In all cases, the responsibility of the State can be engaged in the event of violation of the rights of an individual or a group. UN وفي جميع اﻷحوال يمكن اعتبار الدولة مسؤولة في حالة انتهاك حقوق فرد أو جماعة.
    The Commission is invested with power to independently receive and investigate allegations of human rights violations from any individual or group. UN واللجنة مخولةٌ صلاحية تلقي ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان من أي فرد أو جماعة وتتولى التحقيق فيها باستقلالية تامة.
    Constitutional provisions provide for direct access of any individual or group to the Supreme Court to have redress of violation of any fundamental rights guaranteed by it. UN وتنص الأحكام الدستورية على إمكانية لجوء أي فرد أو جماعة إلى المحكمة العليا للحصول على انتصاف في حالة انتهاك أي حقوق أساسية يكلفها الدستور.
    No individual or group has come forward claiming responsibility. Open Subtitles لا فرد أو جماعة قد تقدموا بالأعلان عن مسؤوليتهم
    Constitutional provisions provided for direct access to the Supreme Court of any individual or group to obtain redress for violation of their fundamental rights. UN وتتيح أحكام الدستور لأي فرد أو جماعة من الأفراد اللجوء مباشرة إلى المحكمة العليا للانتصاف من أي انتهاك لحقوقهم الأساسية.
    The Group called on the Secretary-General to ensure that staff members showed respect for all cultures and did not discriminate against any individual or group or otherwise abuse their authority. UN وتدعو المجموعة الأمين العام إلى ضمان إظهار الموظفين الاحترام لكافة الثقافات وعدم ممارستهم التمييز ضد أي فرد أو جماعة أو إساءة استعمال سلطتهم بصورة أخرى.
    In order for a State to be responsible for the acts of an individual or group under general international law, the conduct of the latter must be attributable to that State as a result of some connection existing between them. UN فلكي تكون الدولة مسؤولة عن أعمال فرد أو جماعة بموجب القواعد العامة للقانون الدولي، يتعين أن يكون سلوكها قابلا للإسناد إلى تلك الدولة نتيجة لصلة ما قائمة بينهما.
    Human security is understood in a broader way that encompasses a state of well-being in which an individual or group has the assurance of protection from physical and mental harm, freedom from fear and anxiety, and freedom from want and is able to live life with dignity. UN ويُفهم اﻷمن البشري بطريقة أوسع تشمل حالة رفاه تكفل فيها لكل فرد أو جماعة الحماية من اﻷذى الجسدي أو العقلي والتحرر من الخوف والقلق والتحرر من العوز ويستطيع فيها العيش بكرامة.
    The right of any individual or group of individuals to preserve, practise and develop their own culture is not dependent upon territoriality but rather related to self-identification. UN فحق كل فرد أو جماعة من الأفراد في الحفاظ على ثقافتهم وفي ممارسة هذه الثقافة وتطويرها لا يتوقف على ارتباطهم بالعيش في إقليم معين وإنما يتصل، بالأحرى، بهويتهم الذاتية.
    which is intended, or supports any claim to bring about, on any ground whatsoever, the cession of a part of the territory of India or the secession of a part of the territory of India from the Union, or which incites any individual or group of individuals to bring about such cession or secession; UN `1 ' يستهدف أو يدعم أي مطالبة، لأي سبب، بانسلاخ جزء من الأراضي الهندية أو بانفصاله عن الاتحاد، أو يحرض أي فرد أو جماعة على المطالبة بانسلاخ جزء من الأراضي الهندية أو بانفصاله؛
    The Commission was empowered to receive and investigate allegations of human rights violations from any individual or group and to monitor the overall human rights situation in the country and make appropriate recommendations. UN وقد مُكنت اللجنة من تلقي الادعاءات الموجهة من أي فرد أو جماعة فيما يتعلق بانتهاك حقوق الإنسان، ورصد الوضع العام المتعلق بحقوق الإنسان في البلد، وإصدار التوصيات الملائمة.
    According to the draft, a life imprisonment sentence and a fine of CFAF 100,000,000 is the sanction any individual or group that is in possession of chemical or nuclear weapons incurs. UN ويقضي مشروع المرسوم بإنزال عقوبة السجن المؤبد وفرض غرامة قدرها 000 000 100 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية على أي فرد أو جماعة في حوزتها أسلحة كيميائية أو نووية.
    If a State pays a ransom to an individual or group on the sanctions list, it contravenes sanctions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN فإذا دفعت إحدى الدول فدية إلى فرد أو جماعة مدرجة في قائمة الجزاءات، فإنها تخالف الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    In all cases, the responsibility of the State can be engaged in the event of violation of the rights of an individual or a group. UN وفي جميع اﻷحوال يمكن اعتبار الدولة مسؤولة في حالة انتهاك حقوق فرد أو جماعة.
    As of February 2004, no persons or organizations had been identified under the provisions of Section 5, nor had any person or group been prosecuted for seeking assistance (including recruiting) for a terrorist group or organization. UN ولم يتم اعتبارا من 4 شباط/فبراير 2004 تحديد أي فرد أو منظمة بموجب أحكام البند 5، ولم تتم محاكمة أي فرد أو جماعة بتهمة السعي للحصول على مساعدة جماعة أو منظمة إرهابية (بما في ذلك التجنيد).
    Any denial of civil and political rights to the poor on the basis of their circumstances of extreme poverty, whether individual or collective, must be regarded as a case of serious discrimination. UN وأي إنكار لحقوق الفقراء المدنية والسياسية بسبب الفقر المدقع الذي يعيشون فيه يجب اعتباره تمييزاً جسيماً، سواء طال هذا الإنكار حق فرد أو جماعة.
    For the purpose of these Guiding Principles, a grievance is understood to be a perceived injustice evoking an individual's or a group's sense of entitlement, which may be based on law, contract, explicit or implicit promises, customary practice, or general notions of fairness of aggrieved communities. UN ولأغراض هذه المبادئ التوجيهية، تُفهم المظلمة هنا على أنها إحساس بالظلم يفضي إلى شعور فرد أو جماعة بالأحقية في الانتصاف، وقد يستند هذا إلى القانون، أو إلى وعود صريحة أو ضمنية، أو ممارسة عرفية، أو مفاهيم عامة بخصوص العدالة عند المجتمعات المحلية المظلومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more