"فرد من السكان" - Translation from Arabic to English

    • head of population
        
    • inhabitant
        
    • member of the population
        
    • capita
        
    Currently, in many cities, the ratio of cars per head of population is relatively low, even in middle-income urban areas, hinting that the car fleet will grow significantly in coming years, especially in Asia. UN وحالياً تعتبر نسبة السيارات لكل فرد من السكان متدنية نسبياً، في مدن كثيرة، حتى في المناطق الحضرية المتوسطة الدخل وهو ما يوحي بأن عدد السيارات سيزداد بقدر كبير في السنوات المقبلة، ولا سيما في آسيا.
    The Committee recalled that its terms of reference, inter alia, called for comparative income per head of population to be taken into account in order to prevent anomalous assessments resulting from the use of comparative estimates of national income. UN وأشارت اللجنة إلى أن صلاحياتها تقتضي، من جملة أمور أخرى، أخذ الدخل المقارن لكل فرد من السكان في الحسبان لتلافي تحديد أنصبة مقررة غير سوية ناتجة عن استخدام تقديرات مقارنة للدخل القومي.
    The General Assembly from the beginning has recognized that the comparative income per head of population should be taken into account in order to prevent anomalous assessments resulting from the use of comparative estimates of national income. UN وقد أقرّت الجمعية منذ البداية أنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان الدخل المقارن لكل فرد من السكان لتلافي تحديد أنصبة مقررة غير سوية ناتجة عن استخدام تقديرات مقارنة للدخل القومي.
    Immunization coverage was 70 per cent in 1997 and the number of rural maternity clinics and of doctors per inhabitant has almost doubled over the past five years. UN وكانت تغطية التحصين ٧٠ في المائة عام ١٩٩٧ وتضاعف تقريبا عدد عيادات اﻷمومة الريفية وعدد اﻷطباء بالنسبة لكل فرد من السكان على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Although the proportion of population to doctors is 10,000 to 39.6, which covers the population sufficiently, basic medical services calculated per inhabitant are decreasing. UN وبالرغم من أن نسبة عدد السكان إلى الأطباء هي 000 10 إلى 39.6، وهي نسبة تغطي السكان بما فيه الكفاية، فإن الخدمات الطبية الأساسية المحتسبة لكل فرد من السكان آخذة في الانخفاض.
    GDP per capita, for instance, is simply GDP by total population and assumes that each and every member of the population derives the same benefits as all the rest. UN فنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، على سبيل المثال، لا يزيد عن كونه الناتج المحلي الإجمالي مقسوما على العدد الكلي للسكان ويفترض أن كل فرد من السكان يحصل على نفس المزايا كسائر الأفراد.
    100. Measuring support services must move beyond counting the number of shelter or refuge places to embrace the range of services, their distribution per head of population and across the geography of States. UN 100- وينبغي أن يذهب قياس خدمات الدعم إلى أبعد من حساب عدد مراكز الإيواء أو الملاذات ليحصي نطاق الخدمات، ونسبة توزيعها بالنسبة لكل فرد من السكان وفي جميع المناطق الجغرافية للدول.
    Practising physicians, density/1,000 (head of population) UN الأطباء الممارسون، الكثافة/000 1 (فرد من السكان)
    53. The Committee recalled that its terms of reference called for the consideration of comparative income per head of population in order to prevent anomalous assessments resulting from the use of comparative estimates of national income. UN 53 - وأشارت اللجنة إلى أن صلاحياتها تقتضي أخذ الدخل المقارن لكل فرد من السكان في الحسبان لتلافي تحديد أنصبة مقررة غير سوية ناتجة عن استخدام تقديرات مقارنة للدخل القومي.
    42. The Committee recalled that its terms of reference, inter alia, called for comparative income per head of population to be taken into account to prevent anomalous assessments resulting from the use of comparative estimates of national income. UN 42 - وأشارت اللجنة إلى أن صلاحياتها تقتضي، من جملة أمور أخرى، أن تأخذ في الحسبان الدخل المقارن لكل فرد من السكان لتلافي تحديد أنصبة مقررة غير سوية ناتجة عن استخدام تقديرات مقارنة للدخل القومي.
    42. The Committee recalled that its original terms of reference had recognized comparative income per head of population as a main factor to be taken into account in order to prevent anomalous assessments resulting from the use of comparative estimates of national income and that that principle had been frequently reaffirmed by the General Assembly. UN ٤٢ - أشارت اللجنة إلى أن صلاحياتها اﻷصلية تعترف بالدخل المقارن لكل فرد من السكان كعامل أساسي يتعين أخذه في الحسبان للحيلولة دون حدوث تشوه عند تقرير اﻷنصبة ناتج عن استعمال تقديرات الدخل القومي المقارنة، وإلى أن الجمعية العامة قد أعادت تأكيد ذلك المبدأ مرارا.
    42. The Committee recalled that its original terms of reference had recognized comparative income per head of population as a main factor to be taken into account in order to prevent anomalous assessments resulting from the use of comparative estimates of national income and that that principle had been frequently reaffirmed by the General Assembly. UN ٤٢ - أشارت اللجنة إلى أن صلاحياتها اﻷصلية تعترف بالدخل المقارن لكل فرد من السكان كعامل أساسي يتعين أخذه في الحسبان للحيلولة دون حدوث تشوه عند تقرير اﻷنصبة ناتج عن استعمال تقديرات الدخل القومي المقارنة، وإلى أن الجمعية العامة قد أعادت تأكيد ذلك المبدأ مرارا.
    Because women participate in the health workforce as doctors at a lower rate than men, this needs to be borne in mind when comparing the number of medical practitioners per head of population across time periods. UN ولأن النساء يشتركن في القوة العاملة في القطاع الصحي كطبيبات بمعدل أقل من معدل الرجال()، تدعو الحاجة إلى وضع ذلك في الاعتبار عند مقارنة عدد الممارسين الطبيين لكل فرد من السكان على مدى فترات زمنية.
    Trends in female convictions per head of population by age (see table 5 of " Criminal Proceedings in Scottish Courts, 2005-06 " Statistical Bulletin http://www.scotland.gov.uk/Publications/ 2007/03/21083652/16). UN وللاطلاع على الاتجاهات في إدانات الإناث لكل فرد من السكان حسب العمر، انظر الجدول 5 من " الإجراءات الجنائية في المحاكم الاسكتلندية، الفترة 2005-2006 " في النشرة الإحصائية http://www.scotland.gov.uk/Publications/2007/03/21083652/16.
    5. The Committee, having reviewed alternative ways of determining the low per capita income adjustment threshold and their implications, had reaffirmed that the scale methodology should continue to take into account comparative income per head of population. UN 5 - واستطرد قائلا إن اللجنة بعد أن استعرضت الأساليب البديلة لتحديد حد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل والآثار المترتبة عليه، أعادت تأكيد أنه ينبغي على منهجية الجدول أن تواصل وضع الدخل المقارن لكل فرد من السكان في الحسبان.
    58. In reviewing that element, the Committee recalled that its terms of reference called for the consideration of comparative income per head of population in order to prevent anomalous assessments resulting from the use of comparative estimates of national income, and noted that an allowance for low per capita national income had been part of the methodology since the preparation of the first scale of assessments. UN 58 -وفي سياق استعراض هذا العنصر، أشارت اللجنة إلى أن صلاحياتها تقتضي أخذ الدخل المقارن لكل فرد من السكان في الحسبان لتلافي تحديد أنصبة مقررة غير سوية ناتجة عن استخدام تقديرات مقارنة للدخل القومي، ولاحظت أن أخذ نصيب الفرد المنخفض من الدخل القومي في الحسبان شكل على الدوام جزءا من المنهجية منذ إعداد أول جدول من جداول الأنصبة المقررة.
    East Asia more than doubled public expenditures on education per inhabitant, while Latin American countries raised it by 30 per cent between 1980 and 1992. UN ففي شرق آسيا زاد متوسط نصيب كل فرد من السكان من اﻹنفاق العام على التعليم إلى أكثر من الضعف، بينما زاد هذا المتوسط في بلدان أمريكا اللاتينية بنسبة ٣٠ في المائة بين سنة ١٩٨٠ وسنة ١٩٩٢.
    Latvia has attracted a significant amount of foreign investments, thus becoming one of the leading States in the Central and Eastern Europe in the amount of investments per one inhabitant. UN 52- وقد اجتذبت لاتفيا قدراً كبيراً من الاستثمارات الأجنبية، فأصبحت واحدة من أكبر الدول الرائدة في أوروبا الوسطى والشرقية من حيث كمية الاستثمارات لكل فرد من السكان.
    337. The Committee expresses its appreciation of the enactment of the Popular Participation Act (1994), which establishes the principle of equal distribution per inhabitant of the joint resources from taxation allocated and transferred to regions, and seeks to correct the historical disparities between urban and rural areas. UN 337- وتعرب اللجنة عن تقديرها لسن قانون المشاركة الشعبية (لعام 1994) الذي يرسي مبدأ تساوي نصيب كل فرد من السكان في توزيع الموارد المشتركة المستقاة من الضرائب المخصصة والمحولة إلى المناطق، والذي يسعى إلى تصحيح التفاوتات التاريخية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    One is based on US$ 1.00 per inhabitant and the other on a small percentage of the GNP (0.005%). UN وتستند إحدى المساهمات إلى تقديم دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة لكل فرد من السكان وتستند أخرى إلى تقديم نسبة مئوية صغيرة من الناتج القومي الإجمالي (0.005 في المائة).
    Poverty reduction in such cases requires economic growth in terms of enlarging the share of gains received by each member of the population, i.e. in terms of a higher output per worker, which is usually approximated by GDP per capita. UN ويتطلب الحد من الفقر، في هذه الحالات، تحقيق نمو اقتصادي من حيث زيادة نصيب كل فرد من السكان من المكاسب المُحقَّقة، أي من حيث بلوغ مستوى أعلى لناتج العامل الواحد، وهو مستوى يقارب عادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    56. The breakdown of annual incomes per capita of the population in the Republic of Bulgaria is as follows: UN ٦٥- وفيما يلي تحليل الدخول السنوية لكل فرد من السكان في جمهورية بلغاريا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more