"فرصاً وتحديات" - Translation from Arabic to English

    • opportunities and challenges
        
    We agree with the observation that globalization creates both opportunities and challenges. UN إننا نتفق مع الرأي القائل إن العولمة تخلق فرصاً وتحديات معاً.
    These prospects raise opportunities and challenges for trade and development, and the need for appropriate policy responses. UN وتولد هذه التوقعات فرصاً وتحديات للتجارة والتنمية وتتطلب استجابات مناسبة في مجال السياسات.
    These prospects raise opportunities and challenges for trade and development, and the need for appropriate policy responses at the national, regional and international levels. UN وهذه التوقعات تطرح فرصاً وتحديات أمام التجارة والتنمية، كما تطرح الحاجة إلى استجابات سياساتية ملائمة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    The new energy economy, which was posing both opportunities and challenges, needed to be addressed. UN واقتصاد الطاقة الجديد الذي يوفر فرصاً وتحديات يلزم الآن التصدي له.
    The ongoing multilateral trade negotiations under the Doha work programme represent major opportunities and challenges for assuring development gains for developing countries from the international trading system and trade negotiations. UN وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    The country's economy was growing and presenting new opportunities and challenges. UN وما برح اقتصاد البلد ينمو ويطرح فرصاً وتحديات جديدة.
    The recent waves of change across parts of North Africa and the Middle East continued to present both opportunities and challenges for promoters of human rights. UN وأضاف أن موجات التغيير الأخيرة عبر أجزاء من شمال أفريقيا والشرق الأوسط لا تزال تحمل في طياتها فرصاً وتحديات للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Such efforts faced opportunities and challenges in the present context of globalization and liberalization. UN وهذه الجهود تواجه فرصاً وتحديات في السياق الحالي للعولمة والتحرير.
    Participation in the international trading system has created opportunities and challenges for developing countries, particularly LDCs. UN 45- لقد أوجدت المشاركة في النظام التجاري الدولي فرصاً وتحديات أمام البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Trade-driven globalization had generated both new opportunities and challenges. UN 30- أوجدت العولمة التي تحركها التجارة فرصاً وتحديات جديدة على السواء.
    The ongoing multilateral trade negotiations under the Doha work programme represent major opportunities and challenges for assuring development gains for developing countries from the international trading system and trade negotiations. UN وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية.
    The ongoing multilateral trade negotiations under the Doha work programme represent major opportunities and challenges for assuring development gains for developing countries from the international trading system and trade negotiations. UN والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة تمثل فرصاً وتحديات هائلة لتحقيق مكاسب التنمية بالنسبة للبلدان النامية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    II. BACKGROUND 6. Modern ICTs provide both opportunities and challenges for developing countries. UN 6- توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة فرصاً وتحديات على السواء للبلدان النامية.
    The representative of Uganda said that electronic commerce provided opportunities and challenges to developing countries, and gave them the possibility of " leapfrogging " in the process of becoming integrated in the world economy. UN 102- وقال ممثل أوغندا إن التجارة الإلكترونية تتيح فرصاً وتحديات للبلدان النامية، وتوفر لها إمكانية " القفز إلى الأمام " في عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The trade liberalization resulting from the Uruguay Round and from regional economic integration, combined with the autonomous liberalization measures of developing countries, has created both opportunities and challenges for promoting economic growth and sustainable development. UN إن تحرير التجارة الناتج عن جولة أوروغواي وعن التكامل الاقتصادي اﻹقليمي، وبالاقتران مع تدابير التحرير المستقلة التي اتخذتها البلدان النامية، قد أنشأ فرصاً وتحديات على السواء فيما يتعلق بالنهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    57. In recent years, the magnitude of financial flows and the range of financial instruments in the international economy have grown rapidly, presenting new opportunities and challenges. UN ٧٥- لقد تعاظم وتسارع في السنوات اﻷخيرة نمو التدفقات المالية ومختلف أنواع الصكوك المالية في الاقتصاد الدولي مما يوفر فرصاً وتحديات جديدة.
    57. In recent years, the magnitude of financial flows and the range of financial instruments in the international economy have grown rapidly, presenting new opportunities and challenges. UN ٧٥- لقد تعاظم وتسارع في السنوات اﻷخيرة نمو التدفقات المالية ومختلف أنواع الصكوك المالية في الاقتصاد الدولي، مما يوفر فرصاً وتحديات جديدة.
    11. The advent of new information and communication technology infrastructure in the course of the past two decades has created additional opportunities and challenges for developing countries. UN 11- إن انتشار هياكل أساسية جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال العقدين الماضيين قد أوجد فرصاً وتحديات إضافية بالنسبة للبلدان النامية.
    26. Mr. Thomson (Fiji), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that globalization presented both opportunities and challenges and should be facilitated by an inclusive multilateral system to ensure that its benefits were shared by everyone. UN 26 - السيد طومسون (فيجي): تكلم باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين، فقال إن العولمة تطرح فرصاً وتحديات معاً وينبغي أن ييسرها نظام متعدد الأطراف شامل للجميع بغية ضمان تعميم فوائدها على الجميع.
    These prospects raise opportunities and challenges for trade and development, and the need for appropriate policy responses at the national, regional and international levels (Accra Accord, paras. 50 and 78). UN وهذه التوقعات تطرح فرصاً وتحديات أمام التجارة والتنمية، كما تطرح الحاجة إلى استجابات سياساتية ملائمة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية (اتفاق أكرا، الفقرتان 50 و78).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more