"فرصة التعليق على" - Translation from Arabic to English

    • opportunity to comment on
        
    • occasion to comment on
        
    • have the opportunity to respond to the
        
    • stakeholders opportunities to comment on
        
    • to comment on the
        
    Applicants must be given the opportunity to comment on any adverse information, which will be taken into account when their claim is considered. UN ويجب أن يمنح مقدمو الطلبات فرصة التعليق على أية معلومات متضاربة، وأن تؤخذ هذه التعليقات في الاعتبار عند النظر في الطلب.
    One also hesitates insofar as the United Nations office in Dushanbe and its former employees have not had an opportunity to comment on this matter. UN كما أن مما يبعث على الحيرة أن مكتب الأمم المتحدة في دوشنبه وموظفيه السابقين لم تُتح لهم فرصة التعليق على هذه المسألة.
    This opportunity to comment on the report does not of course prevent this group or any other non-State actor from presenting their views directly to the Committee. UN وبالطبع، فإن فرصة التعليق على التقرير لا تمنع هذا الفريق أو أياً من العناصر الفاعلة الأخرى غير الحكومية من التقدم بآرائها مباشرة إلى اللجنة.
    The Commission should have an opportunity to comment on the work of the review group. UN كما يتعين أن تُمنح اللجنة فرصة التعليق على أعمال الفريق المعني بالاستعراض.
    The public was given an opportunity to comment on those policies and strategies before they were finalized. UN وتتاح للجمهور فرصة التعليق على هذه السياسات والاستراتيجيات قبل الانتهاء منها.
    In addition, expert groups were regularly given the opportunity to comment on each other's outputs such as training materials. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُمنح أفرقة الخبراء بانتظام فرصة التعليق على ما يصدره بعضها الآخر من منشورات المواد التدريبية.
    In addition, expert groups were regularly given the opportunity to comment on each other's outputs, such as training materials. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعطيت أفرقة الخبراء بانتظام فرصة التعليق على مساهمات كل فريق منهم، مثل المواد التدريبية.
    If a third party communication is accepted, the Committee shall afford each party an opportunity to comment on the third party intervention within fixed time limits. UN وإذا قُبل بلاغ الطرف الثالث، أتاحت اللجنة لكل طرف فرصة التعليق على تدخل الطرف الثالث خلال مهلة زمنية محددة.
    In accordance with standard procedures, the organizational entities concerned had an opportunity to comment on the audit findings. UN ووفقا لﻹجراءات المعتادة أتيحت للكيانات التنظيمية المعنية فرصة التعليق على نتائج المراجعة.
    This would afford reviewed Parties the opportunity to comment on the in-depth review reports and other Parties to comment on the generic issues or to raise issues specific to an in-depth review report. UN وهذا يتيح لﻷطراف موضع الاستعراض فرصة للتعليق على تقارير الاستعراض المتعمق، كما يتيح لﻷطراف اﻷخرى فرصة التعليق على المسائل العامة أو إثارة مسائل تتعلق بتقرير معين من تقارير الاستعراض المتعمق.
    If a third party communication is accepted, the Committee shall afford each party an opportunity to comment on the third party intervention within fixed time limits. UN وإذا قُبل بلاغ الطرف الثالث، أتاحت اللجنة لكل طرف فرصة التعليق على تدخل الطرف الثالث خلال مهل زمنية محددة.
    Part C provides an opportunity to comment on the reporting format and possible improvements. UN يُتيح الجزء جيم فرصة التعليق على نموذج التقرير والتحسينات التي يُمكن إجراؤها.
    Part C provides an opportunity to comment on the reporting format and possible improvements. UN يُتيح الجزء جيم فرصة التعليق على نموذج التقرير والتحسينات التي يُمكن إجراؤها.
    It also provides the Committee with an opportunity to comment on measures taken by the State party and to request additional information and clarification from the State party on its efforts where necessary. UN ويتيح أيضاً للجنة فرصة التعليق على التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف وطلب معلومات وإيضاحات إضافية من الدولة الطرف على ما تبذله من جهود، عند الاقتضاء.
    The hearing offered civil society at large, in particular the NGOs assembled in the German Human Rights Forum, the opportunity to comment on the draft and identify issues that may have been overlooked. UN وأتاحت جلسة الاستماع للمجتمع المدني ككل، وعلى الخصوص للمنظمات غير الحكومية المجتمعة في المنتدى الألماني لحقوق الإنسان، فرصة التعليق على المشروع وتحديد القضايا التي قد يكون تم إغفالها.
    In transmitting my report I wish to advise that in accordance with the United Nations Industrial Development Organization's Financial Regulations, I have given the Director General the opportunity to comment on my report. UN وإنني إذْ أُحيل تقريري هذا، أودُّ أن أُشير إلى أنني أَتحتُ للمدير العام، وفقاً للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فرصة التعليق على تقريري.
    In transmitting my report I wish to advise that in accordance with the United Nations Development Organization's Financial Regulations, I have given the Director General the opportunity to comment on my report. UN وإنني، إذْ أُحيل تقريري هذا، أودُّ أن أُشير إلى أنني أَتحْتُ للمدير العام، وفقاً للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فرصة التعليق على تقريري.
    My delegation had the occasion to comment on the concept of humanitarian intervention in detail during our discussions last year, as well as during the discussions on the subject in the Security Council. UN وأتيحت لوفدي فرصة التعليق على مفهوم التدخل الإنساني تفصيليا خلال مناقشاتنا في العام الماضي، وأيضا خلال مناقشاتنا حول هذا الموضوع في مجلس الأمن.
    Central to the consideration of States parties' reports is the oral hearing, where the delegations of States parties have the opportunity to respond to the list of issues and answer supplementary questions from Committee members. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة القضايا والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    88. Much progress has been made to further open the CDM to stakeholder participation, by giving stakeholders opportunities to comment on the draft annotated agenda of each Board meeting; through calls for input launched on policy issues that have an impact on stakeholders; and through the organization of round-table discussions on specific documents and issues before decision-making by the Board. UN 88- وتحقق تقدم كبير نحو تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في الآلية، من خلال منحهم فرصة التعليق على مشروع جدول الأعمال المشروح لكل اجتماع من اجتماعات المجلس؛ وذلك عبر دعوتهم إلى الإسهام في مسائل السياسة العامة التي تؤثر عليهم؛ من خلال تنظيم مناقشات مائدة مستديرة حول وثائق ومسائل محددة قبل أن يتخذ المجلس قراراً بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more