"فرصة لاستعراض" - Translation from Arabic to English

    • an opportunity to review
        
    • the opportunity to review
        
    • an opportunity to take stock
        
    • opportunity to review the
        
    • a chance to review
        
    • an opportunity to examine
        
    • occasion to review
        
    • an opportunity for reviewing
        
    • an opportunity for taking stock
        
    The round table provided an opportunity to review some of the most important topics discussed that day. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة فرصة لاستعراض بعض من أهم المواضيع التي نوقشت في ذلك اليوم.
    Consultation implies at least an opportunity to review and discuss a planned activity that may potentially cause damage. UN ففي التشاور على أقل تقدير فرصة لاستعراض ومناقشة النشاط المعتزم الذي يحتمل أن يسفر عــن ضرر.
    Should that project be implemented, it might provide an opportunity to review the number of Library staff currently dealing with digitization. UN ولو نُفِّذ هذا المشروع، فسيتيح فرصة لاستعراض عدد موظفي المكتبة الذين يقومون حاليا بمعالجة عملية الرقمنة.
    Ultimately, it should be an opportunity to review the action taken by the Council, as has been done this year in the chapter on the Sudan. UN وفي النهاية، ينبغي أن يكون فرصة لاستعراض الإجراءات التي اتخذها المجلس، مثلما حدث هذا العام في الفصل الخاص بالسودان.
    The preparation of the report and the additional replies had provided an opportunity to review the past decade; considerable progress had clearly been made in those 10 years, following the difficult period the country had experienced. UN وأضاف أن عملية إعداد التقرير والردود الإضافية مثلت فرصة لاستعراض أحداث العقد الذي مضى، ولا يمكن المجادلة بأن تقدما كبيرا قد تحقق خلال عشر سنوات للخروج من الفترة الصعبة التي شهدها البلد.
    The round table provided an opportunity to review some of the most important topics discussed during the two days. UN وأتاح الاجتماع فرصة لاستعراض عدد من أهم المواضيع التي نوقشت خلال اليومين.
    The meeting provided an opportunity to review the impact of the global financial and economic crisis on trade and made policy recommendations for an appropriate response. UN وقد أتاح الاجتماع فرصة لاستعراض ما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية من تأثيرات على التجارة، وقدم توصيات بشأن السياسات العامة للتصدي للأزمة بالصورة الملائمة.
    This gives us an opportunity to review and update the programme of work thoroughly, and to adopt a programme budget that is aligned with our agreed priorities. UN ويتيح لنا هذا فرصة لاستعراض برنامج العمل واستكماله بصورة شاملة، واعتماد ميزانية برنامجية تنسجم وأولوياتنا المتفق عليها.
    The annual PrepCom meetings will provide an opportunity to review on a regular basis the implementation of the Treaty. UN وستوفر الجلسات السنوية للجنة التحضيرية فرصة لاستعراض تنفيذ المعاهدة بصورة منتظمة.
    This meeting affords us an opportunity to review the progress we have made since our groundbreaking meeting in Almaty, Kazakhstan, five years ago. UN ويتيح لنا هذا الاجتماع فرصة لاستعراض التقدم الذي أحرزناه منذ اجتماعنا التاريخي في ألماتي، كازاخستان، قبل خمس سنوات.
    The meeting was also an opportunity to review current donor assistance in this sector. UN ويتيح الاجتماع أيضا فرصة لاستعراض المساعدة الحالية التي تقدمها الجهات المانحة في هذا القطاع.
    During the past year, we also had an opportunity to review the implementation of the Copenhagen and Beijing conferences. UN وخلال العام الماضي، أتيحت لنا أيضا فرصة لاستعراض تنفيذ ما خرج به مؤتمرا كوبنهاغن وبيجين.
    This is an opportunity to review progress and, where necessary, intensify efforts to fulfil our commitment to reducing poverty and achieving development. UN وهذه فرصة لاستعراض التقدم المحرز، ولتكثيف الجهود عند الاقتضاء للوفاء بالتزامنا بخفض مستوى الفقر وتحقيق التنمية.
    This session is not an opportunity to review the particularities of a specific situation or situations. UN هذه الجلسة ليست فرصة لاستعراض خصائص حالة أو حالات بعينها.
    First and foremost, it will provide us with an opportunity to review the state of United Nations reform as it affects the Department of Public Information. UN فأولا وقبل كل شيء، ستتيح لنا تلك الدورة فرصة لاستعراض حالة إصلاح الأمم المتحدة من حيث تأثيرها على إدارة شؤون الإعلام.
    The universal periodic review provided an opportunity to review the human rights situation in all member States on an equal basis. UN ويتيح الاستعراض الدوري الشامل فرصة لاستعراض حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    It will also be an opportunity to review mission-level good practices in optimizing local and regional supply chains; UN وسيتيح ذلك أيضا فرصة لاستعراض ما يُطبق على مستوى البعثات من ممارسات جيدة لتعظيم كفاءة سلاسل الإمداد المحلية والإقليمية؛
    That Conference gave States parties the opportunity to review their overall implementation efforts in respect of the Treaty. UN وأتاح ذلك المؤتمر للدول الأطراف فرصة لاستعراض جهودها للتنفيذ عموما في ما يتعلق بالمعاهدة.
    The 2005 summit will provide an opportunity to take stock and to make the necessary adjustments to implement the objectives of the Millennium Declaration by 2015. UN وسيقدم مؤتمر القمة لعام 2005 فرصة لاستعراض ما تحقق وإجراء التعديلات الضرورية لتنفيذ أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015.
    It gives us, the States Members of the United Nations, a chance to review the work of the Organization against the background of the Secretary-General's report. UN فهي تتيح لنا، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فرصة لاستعراض عمل المنظمة في ضوء المعلومات التي يقدمها تقرير الأمين العام.
    In these cases, the reviews provided an opportunity to examine the achievements of existing programmes and to adjust the project to take account of changing circumstances. UN وفي هذه الحالات أتاح الاستعراض الثلاثي الأطراف فرصة لاستعراض إنجازات البرامج الحالية وتعديل المشروع مراعاة لتغير الظروف.
    The Summit was the ideal occasion to review the achievements of the United Nations since the adoption in 1969 of the Declaration on Social Progress and Development, and to ponder prospects for the future at the dawn of the twenty-first century. UN وسيكون هذا المؤتمر فرصة لاستعراض انجازات اﻷمم المتحدة منذ اعتمادها، في عام ١٩٦٩، للاعلان بشأن التنمية الاجتماعية، ولدراسة التطلعات لفجر القرن الحادي والعشرين.
    Automation is also an opportunity for reviewing and aligning Customs procedures to international standards, conventions and other instruments, e.g. the revised Kyoto Convention of the WCO. UN كما أن الأتمتة تتيح فرصة لاستعراض الإجراءات الجمركية وجعلها مطابقة للمعايير والاتفاقيات وغيرها من الصكوك الدولية، مثل اتفاقية كيوتو المنقحة للمنظمة الجمركية العالمية().
    It was also noted that such a conference could provide an opportunity for taking stock of all efforts made in the area of the fight against terrorism, including addressing its root causes. UN وأُشير أيضا إلى أن هذا المؤتمر من شأنه أن يتيح فرصة لاستعراض كل الجهود المبذولة في مجال مكافحة الإرهاب، بما في ذلك معالجة أسبابه الجذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more