We have an opportunity to work better together to meet these challenges. | UN | ولدينا فرصة لكي نعمل معاً على نحو أفضل للتصدي لهذه التحديات. |
All I want is an opportunity to speak with the suspect. | Open Subtitles | كل ما أريده هو فرصة لكي أتحدث مع المشتبه به |
They should be given an opportunity to determine this freely from a well-informed standpoint. | UN | وينبغي منحهم فرصة لكي يقرروا ذلك بحرية استنادا إلى وجهة نظر مدروسة بعناية. |
At least I'm giving myself a chance to be happy. | Open Subtitles | على الأقل أنا أعطي نفسي فرصة لكي أكون سعيدة |
Think of this as a chance to enjoy my company twice a week instead of just once. | Open Subtitles | فكر بها على أنها فرصة لكي تستمتع برفقتي يومين في الأسبوع بدلاً من يوم واحد |
It is of course the same for the children in Gaza. They do not have a chance to have a normal life. | UN | ومن الطبيعي أن ينطبق الأمر نفسه على الأطفال في غزة فليس لديهم فرصة لكي يحيوا حياة طبيعية. |
Each of the claimants was given the opportunity to provide the Panel with such further information and evidence. | UN | وقد منح كل مطالب فرصة لكي يزود الفريق بمعلومات وشواهد إضافية. |
Parties shall have an opportunity to review in reasonable time the portions of such documents prepared by the secretariat that refer to them by name. | UN | وتتاح للأطراف فرصة لكي تستعرض في وقت معقول الأجزاء التي تشير إليها بالاسم في الوثائق التي تعدها الأمانة. |
Procedures did not give the tribes concerned proper notice or an opportunity to be heard. | UN | ولم تكن اﻹجراءات تعطي القبائل المعنية إخطاراً مناسباً أو فرصة لكي يُستمع إليها. |
The reporting has offered Finland an opportunity to assess the national human rights situation in a self-critical manner. | UN | وأتاحت هذه العملية لفنلندا فرصة لكي تقيم حالة حقوق الإنسان فيها باتباع طريقة تقوم على النقد الذاتي. |
He would welcome an opportunity to visit the country and see for himself. | UN | وأضاف أنه سوف يرحّب بأي فرصة لكي يزور هذا البلد ويرى بنفسه. |
The current situation in South Asia provides an opportunity to see how well this new approach will work. | UN | وتوفر الحالة الراهنة في جنوب آسيا فرصة لكي ترى إلى أي حد يمكن لهذا النهج أن يؤكد جدواه. |
Public meetings of the Security Council dedicated to such matters provide an opportunity to emphasize, with the necessary impact, the importance of such measures. | UN | وجلسات مجلس الأمن العلنية المكرسة لهذه المسائل تتيح فرصة لكي نؤكد بالقدر الواجب أهمية هذه التدابير. |
Nevertheless, our determination to fight that enemy is resolute, and it gives us an opportunity to build a more secure and more peaceful world. | UN | ومع ذلك، فإن تصميمنا على محاربة ذلك العدو وطيد العزم، وهو يتيح لنا فرصة لكي نبني عالما أكثر أمنا وسلما. |
Accordingly, the plan of action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism must be given a chance to succeed. | UN | وعليه، يجب منح خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار فرصة لكي تنجح. |
Can you guys just give me a chance to get this thing off the ground? | Open Subtitles | يا رفاق.. هل يمكنكم ان تعطوني فرصة لكي ابدأ هذا الشئ؟ |
Man, this is a chance to get back at the system that stole six years of your life. | Open Subtitles | هذه فرصة لكي تنتقم من النظام الذي سرق 6 سنوات من حياتك |
I don't know, we just wanted a chance to say goodbye. | Open Subtitles | لا أعلم، نحن فقط نريد فرصة لكي نقول وداعا |
I just want to give him a chance to see something out there in the world. | Open Subtitles | انا اريد ان اعطيه فرصة لكي يرى شيئا ما في هذا العالم |
Yeah, I wanted to give him a chance to respond to a piece I'm writing. | Open Subtitles | أجل, أردت أن أعطيه فرصة لكي يرد على الفقرة التي أكتبها. |
Each of the claimants was given the opportunity to provide the Panel with such further information and evidence. | UN | وقد منح كل مطالب فرصة لكي يزود الفريق بمعلومات وشواهد إضافية. |
It gives us the chance to take into account different points of view on nuclear disarmament and on confidence-building measures in all these areas. | UN | وهي توفر لنا فرصة لكي نأخذ بالاعتبار وجهات النظر المختلفة بشأن نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في كل هذه المجالات. |
I was wondering if you were available this evening by chance you would like to join me for some dinner. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا كنتْ متوفرة هذا المساء ليكون لدينا فرصة لكي نحصل على بَعْض العشاءِ. |
It's a beautiful film, and a great opportunity for me. | Open Subtitles | الفيلم معادي للفاشية ولم يعطني أي فرصة لكي نشاهده |