He therefore requests that the Director-General be given the opportunity to address the General Assembly. | UN | وعليه فإنه يطلب أن تتاح للمدير العام فرصة مخاطبة الجمعية العامة. |
A little more than a week ago, we had the opportunity to address this same body at the close the fifty-third session of the General Assembly. | UN | قبل ما يزيد قليلا على أسبوع، أتيحت لنا فرصة مخاطبة هذه الهيئة بعينها لدى اختتام الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
I am grateful to you for giving me this opportunity to address German political and civic leaders. | UN | وأنا ممتن لكم إذ تتيحون لي فرصة مخاطبة ممثلي الدوائر السياسية والعامة الألمانية. |
The Deputy Secretary-General: Thank you, Mr. President, for having given me this opportunity to speak to the General Assembly about the relationship between the United Nations and civil society. | UN | نائبة الأمين العام (تكلمت بالانكليزية): شكرا، سيدي الرئيس، على منحي فرصة مخاطبة الجمعية العامة بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
I am very grateful to you for giving me this opportunity to address the Committee. | UN | وأشكركم جزيل الشكر على منحي فرصة مخاطبة اللجنة. |
My delegation has already had an opportunity to address this body on behalf of the Rio Group. | UN | لقد أتيحت لوفد بلادي بالفعل فرصة مخاطبة هذه الهيئة بالنيابة عن مجموعة ريو. |
I wish to express FICSA's appreciation for the opportunity to address the Board on a few issues on your agenda, most notably on matters closely related to benefits and staff entitlements. | UN | أود أن أعرب عن تقدير اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لإتاحة فرصة مخاطبة المجلس بشأن عدة مسائل مدرجة في جدول أعمالكم، وأبرزها المسائل المتعلقة تعلقا وثيقا باستحقاقات الموظفين وامتيازاتهم. |
I am sincerely happy to once again be provided with an opportunity to address this distinguished forum and would like to express my deep appreciation for the special friendship and support you have shown towards Georgia and her problems. | UN | إننـي لسعيد حقا لأن تتاح لي مرة أخرى فرصة مخاطبة هذا المحفل الجليل، وأود أن أعبر عن عميق تقديري للصداقة الخاصة والدعم اللذين أبديتموهما تجاه جورجيا ومشاكلها. |
Only a live programme can cope with rapidly changing political and humanitarian developments, offering the opportunity to address an audience in a crisis situation. | UN | والبرامج الحية هي وحدها القادرة على متابعة التطورات السياسية واﻹنسانية السريعة التغير، وعلى توفير فرصة مخاطبة الجمهور في حالة اﻷزمات. |
I am deeply honoured to have had the opportunity to address this body on a number of issues that are of prime importance to the Government and the people of the Republic of Suriname. | UN | ومن دواعي شرفي الكبير أن أتيحت لي فرصة مخاطبة هذه الهيئة بشأن عدد من المسائل ذات اﻷهمية الكبرى لجمهورية سورينام حكومة وشعبا. |
In this context it is, for me, a great honour to be afforded the opportunity to address this very distinguished gathering of the fifty-first session of the General Assembly. | UN | وفي هذا السياق، إنه لشرف عظيم لي أن تتاح لي فرصة مخاطبة هذا التجمع الموقر للغاية، أي دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
Slovenia's Foreign Minister, in his capacity as Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), had the opportunity to address the Council earlier this year and to engage in substantive interaction with Council members. | UN | لقد أتيحت لوزير خارجية سلوفينيا، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فرصة مخاطبة المجلس في وقت سابق من هذا العام والدخول في تبادل موضوعي للآراء مع أعضاء المجلس. |
For example, at the thirty-first session the then Managing Director of the Programme Coordination and Field Operations Division had spoken about the mobility policy that was being introduced at that time, and the Director of the Financial Services Branch had had an opportunity to address the twenty-third session of the Programme and Budget Committee. | UN | فخلال الدورة الحادية والثلاثين، على سبيل المثال، تحدّث المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج يومئذ عن سياسة الحراك التي بدأ اعتمادها آنذاك، وأتيحت لمدير فرع الشؤون المالية فرصة مخاطبة الدورة الثالثة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية. |
The Ministers expressed concern at several instances in which the Security Council denied the coordinator of the NAM Caucus in the PBC an opportunity to address members of the Security Council on matters related to the competence of the PBC. | UN | 76 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء عدة حالات حرم فيها مجلس الأمن منسق مجموعة حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام من فرصة مخاطبة أعضاء مجلس الأمن بشأن مسائل تتعلق باختصاصات لجنة بناء السلام. |
Mr. MAIMESKUL (Ukraine): Mr. President, I have already had the opportunity to address the Conference on Disarmament at a plenary meeting under your presidency. | UN | السيد مايمسكول (أوكرانيا): السيد الرئيس، لقد سبق أن أُتيحت لي فرصة مخاطبة مؤتمر نزع السلاح في جلسة عامة ترأستمونها. |
She also had the opportunity to address several audiences in Tokyo, Okayama and Kyoto and to meet with the Speaker of the Upper House, the Vice—Speaker of the Lower House, the Deputy Minister of Foreign Affairs and the President of the Teachers Union and was interviewed by major Japanese newspapers. | UN | وأتيحت لها أيضاً فرصة مخاطبة أكثر من جمهور واحد في بضع مناسبات في طوكيو وأوكاياما وكيوتو ولقاء رئيس المجلس الأعلى في البرلمان ونائب رئيس المجلس الأدنى، ونائب وزير الخارجية ورئيس اتحاد المعلمين، وأجرت صحف يابانية رئيسية مقابلات معها. |
Last Friday, I had an opportunity to address the Security Council in order to express the position of the European Union on the Israeli-Palestinian conflict. | UN | وفي يوم الجمعة الماضي، أتيحت لي فرصة مخاطبة مجلس الأمن للإعراب عن موقف الاتحاد الأوروبي من الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني. |
Mr. Leipziger (World Bank): It is an honour and a privilege to be here and have the opportunity to speak to the Assembly today. | UN | السيد ليبزيغر (البنك الدولي) (تكلم بالانكليزية): يشرفني ويسرني أن أكون بينكم هنا وأن تتاح لي فرصة مخاطبة الجمعية العامة اليوم. |
Mr. Talpur (Pakistan): I am pleased to have the opportunity to speak to the General Assembly on the report (A/49/2) of the Security Council to the General Assembly covering the period from 16 June 1993 to 15 June 1994. | UN | السيد تالبور )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن تتاح لي فرصة مخاطبة الجمعية العامة بشأن التقرير )A/49/2( المرفوع من مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة، والذي يشمل الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Mr. Anefal (Federated States of Micronesia): I am honoured by the opportunity to speak before the General Assembly at its fifty-ninth session on behalf of the people of my Pacific island nation, the Federated States of Micronesia, and on behalf of our President, Joseph J. Urusemal. | UN | السيد آنيفال (ولايات ميكرونيزيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): تشرفني فرصة مخاطبة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بالنيابة عن شعب جزيرتي التي تقع في المحيط الهادئ، ولايات ميكرونيزيا المتحدة، وبالنيابة عن رئيسنا، جوزيف جيه أوروسيمال. |
I believe I'm the only Librarian in history to ever get a chance to talk to the Library in person. | Open Subtitles | أعتقدني أمين المكتبة الوحيد الذي تسنّت له فرصة مخاطبة المكتبة شخصيًّا. |