| This can lead to improving quality of life, higher standards of living and greater opportunities for all. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين نوعية الحياة، والارتقاء بمستويات المعيشة، وإتاحة فرص أكبر للجميع. |
| Local levels of government offer greater opportunities for indigenous peoples' participation. | UN | :: توافر فرص أكبر في أجهزة الحكم المحلي لمشاركة الشعوب الأصلية. |
| We meet today in this Hall because we all desire greater opportunities for our youth. | UN | ونجتمع اليوم في هذه القاعة لأننا جميعا نرغب في توفير فرص أكبر لشبابنا. |
| There will be more opportunities for economic growth in the poorer countries and an increase in international assistance will be generated. | UN | وستكون هناك فرص أكبر للنمو الاقتصادي في البلدان الأكثر فقرا وستحدث زيادة في المساعدات الدولية. |
| That package included increases to the accommodation supplement, the introduction of tax credits and greater access to quality childcare. | UN | وتتضمن هذه المجموعة زيادة علاوات السكن، وتقديم الإعفاءات الضريبية وتوفير فرص أكبر للوصول إلى رعاية الطفل الجيدة. |
| The plan sought to provide migrants with greater opportunities in education and employment. | UN | وتهدف الخطة إلى منح المهاجرين فرص أكبر في مجالي التعليم والعمل. |
| The Council has become more transparent, offering greater opportunities for the wider membership of the United Nations to participate in its work. | UN | وقد أصبح المجلس أكثر شفافية بإتاحة فرص أكبر لأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع للمشاركة في أعماله. |
| Rural women have been given greater opportunities to develop production, therefore improving their social status towards reaching equality between men and women. | UN | وتهيأت أمام المرأة الريفية فرص أكبر لتنمية اﻹنتاج، ومن ثم تحسين وضعها الاجتماعي نحو تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة. |
| The broader engagement of UNHCR with internally displaced persons provided greater opportunities for addressing the root causes of displacement. | UN | أدى اتساع دائرة تعامل المفوضية مع المشردين داخليا إلى توفير فرص أكبر لمعالجة الأسباب الجذرية للنزوح. |
| The programmes planned are intended to offer women greater opportunities for participating fully in development. | UN | وتهدف البرامج المقررة في الخطة إلى إتاحة فرص أكبر للمرأة تضمن مشاركتها بصورة كاملة في التنمية. |
| The European Union warmly welcomes this opportunity to join with other Member States, civil society and all youth delegates present here today in celebrating the progress made in achieving greater opportunities for young people. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بهذه الفرصة التي يشارك فيها سائر الدول الأعضاء والمجتمع المدني وكل مندوبي الشباب الحاضرين هنا اليوم، في الاحتفال بالتقدم المحرز في تحقيق فرص أكبر للشباب. |
| The Council has become more transparent, offering greater opportunities for the wider membership of the United Nations to participate in its work. | UN | وقد أصبح المجلس أكثر شفافية بإتاحة فرص أكبر لأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع للمشاركة في أعماله. |
| This will allow for more land to be relieved of mines thereby creating more room for greater opportunities. | UN | وسيتسنى تطهير المزيد من الأراضي من الألغام وبالتالي خلق فرص أكبر. |
| Prof. Cashore asked whether greater conservation could lead to greater opportunities for forest financing in commercial activities. | UN | وتساءل البروفيسور كاشور عما إذا كان من الممكن أن يفضي المزيد من الحفظ إلى فرص أكبر لتمويل الغابات في الأنشطة التجارية. |
| As a result, we have far more opportunities. | UN | ونتيجة لذلك، لدينا فرص أكبر بكثير عن ذي قبل. |
| Women have more opportunities and are in a better condition to enhance their self-development as well as become more dynamic in the process of social development. | UN | وتتاح للمرأة فرص أكبر وهي في وضع أفضل لتحسين تطورها الذاتي ولكي تصبح أكثر دينامية في عملية التنمية الاجتماعية. |
| There is more and more evidence to show how women able to make their own choices have more opportunities. | UN | وهناك العديد والعديد من الأدلة التي تظهر كيف أن المرأة القادرة على اتخاذ قراراتها تتاح أمامها فرص أكبر. |
| Such changes resulted in women’s greater access to jobs to increase their income. | UN | وأسفرت هذه التغييرات عن تهيئة فرص أكبر أمام المرأة للحصول على أعمال لزيادة دخلها. |
| As UNICEF and the Bank have increasingly collaborated closely from an early stage of programme development, there are now more cases of joint programming within a coordinated framework and, in these areas, a greater opportunity for World Bank financial support through UNICEF programmes. | UN | ونظرا إلى أن اليونيسيف والبنك الدولي يتعاونان تعاونا وثيقا بشكل متزايد ابتداء من المراحل الأولى لوضع البرامج تزايدت حاليا حالات البرمجة المشتركة المعدة داخل إطار منسق، الأمر الذي يؤدي إلى توفر فرص أكبر في هذه المجالات للحصول على الدعم المالي من البنك الدولي من خلال برامج اليونيسيف. |
| She will be more productive on the family farm and have greater chances of finding employment off the farm. | UN | وستكون أكثر إنتاجية في مزرعة الأسرة وتتوفر لها فرص أكبر لإيجاد عمل خارج المزرعة. |
| It also spurred on partnerships between the United Nations and disarmament and non-proliferation educators and opened doors to greater possibilities. | UN | وعززت أيضا الشراكات بين الأمم المتحدة والمعلمين في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وفتحت الأبواب أمام فرص أكبر. |
| Through this system students from less endowed secondary schools and girls are given more access. | UN | وتتاح فرص أكبر للطلاب من المدارس الثانوية الأقل حظاً من الموارد والإناث بفضل هذا النظام. |
| Products from Africa reaching developed markets should be afforded greater market access under much more favourable conditions. | UN | وقال إنه ينبغي إتاحة فرص أكبر لمنتجات أفريقيا للوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو بموجب شروط أكثر ملاءمة بكثير. |