"فرص الالتحاق" - Translation from Arabic to English

    • access to
        
    • of access
        
    • opportunities for
        
    Increased access to schools in areas affected by the earthquake UN زيادة فرص الالتحاق بالمدارس في المناطق المتضررة من الزلزال
    One of the main consequences of orphanage is limited access to education. UN وإحدى العواقب الكبرى التي يخلفها اليتم هو محدودية فرص الالتحاق بالمدرسة.
    Improve access to and quality of secondary and tertiary education through scaling up of investment and private provision; UN زيادة فرص الالتحاق بمرحلتي التعليم الثانوي والعالي وتحسين نوعيتهما عبر زيادة الاستثمارات ومؤسسات التعليم الخاصة؛
    However, improvements in access to secondary education have not been as successful. UN ومع ذلك، لم تصادف جهود تحسين فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي نفس القدر من النجاح.
    Such initiatives showed that conflicting expectations for girls deprive them of access to education. UN وبينت هذه المبادرات أن التوقعات المتضاربة للإناث تحرمهن من فرص الالتحاق بالتعليم.
    Rural women are disadvantaged in terms of education and literacy, and have less access to legal literacy programmes. UN والنساء الريفيات مغبونات من حيث التعليم واﻹلمام بالقراءة والكتابة وتقل أمامهن فرص الالتحاق ببرامج محو اﻷمية القانونية.
    There is no discrimination in access to education. UN ولا يوجد تمييز في فرص الالتحاق بالتعليم.
    Action to promote equal access to education UN اﻹجراءات المتخذة لتعزيز التكافؤ في فرص الالتحاق بالتعليم
    Rural women are disadvantaged in terms of education and literacy, and have less access to legal literacy programmes. UN والنساء الريفيات مغبونات من حيث التعليم واﻹلمام بالقراءة والكتابة وتقل أمامهن فرص الالتحاق ببرامج محو اﻷمية القانونية.
    It welcomed initiatives aimed at care and educational institutions and at improving access to education. UN ورحبت بالمبادرات الرامية إلى إنشاء مؤسسات للرعاية وأخرى تعليمية وإلى تحسين فرص الالتحاق بالتعليم.
    The greater the poverty, the fewer the opportunities of access to educational programmes. UN وكلما ازداد الفقر، كلما انخفضت فرص الالتحاق بالبرامج التعليمية.
    Later, it planned to expand access to secondary education by awarding bursaries to students. UN وفي فترة لاحقة، خططت الحكومة لزيادة فرص الالتحاق بالتعليم العالي بتقديم منح إلى الطلبة.
    Significant investments have been made in the public provision of primary education, largely improving access to schools. UN واستثمِرت أموال كبيرة في توفير التعليم الابتدائي العام، وهو ما أدى إلى تحسن كبير في فرص الالتحاق بالمدارس.
    Equality of access to compulsory education; UN المساواة في فرص الالتحاق بالتعليم الإلزامي؛
    Government goes further than ensuring equality of access to both genders. UN ولا تكتفي الحكومة بكفالة المساواة في فرص الالتحاق لنوعي الجنسي كليهما.
    Besides the service it provides to the Office for Tokelau Affairs, it gives Tokelauans access to secondary and vocational institutions and medical facilities. UN ذلك انه باﻹضافة إلى الخدمات التي تقدمها إلى مكتب شؤون توكيلاو، تتيح الحكومة ﻷهالي توكيلاو فرص الالتحاق بالمعاهد الثانوية والمهنية والوصول إلى المرافق الطبية.
    399. access to secondary education has also improved. UN 399 - وتحسنت أيضا فرص الالتحاق بالمدارس الإعدادية والثانوية.
    81. These efforts to increase access to education have not been matched by an improvement in the quality of the education system. UN 81- ولم يقابل هذه الجهود الرامية إلى زيادة فرص الالتحاق بالمدارس تحسن في نوعية نظام التعليم.
    One of the main reasons for the decline in labour force participation rates has been the increased opportunities for secondary and higher education for young people, which has led to lower labour force participation among those aged 15 to 24. UN ومن أسباب الانخفاض في معدلات المشاركة في القوة العاملة زيادة فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي للشباب، الأمر الذي قلّص مشاركة العاملين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة في القوة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more