"فرص التطوير المهني" - Translation from Arabic to English

    • professional development opportunities
        
    • opportunities for professional development
        
    Provide professional development opportunities for national staff Opportunities for the professional development of national staff have been UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم إدماجا كاملا في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    All managers were requested to provide professional development opportunities to all their national staff and fully include them in appropriate training programmes. UN وطُلب إلى جميع المديرين توفير فرص التطوير المهني لجميع موظفيهم الوطنيين، وضمهم بالكامل في برامج التدريب المناسبة.
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes. UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    The new policy also responds to the need for professional development opportunities. UN وتستجيب السياسة الجديدة كذلك إلى الحاجة إلى فرص التطوير المهني.
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include national staff in all relevant training programmes (para. 2). UN إتاحة فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين وإدماجهم بشكل كامل في جميع برامج التدريب ذات الصلة (الفقرة 2).
    Furthermore, given the Unit's historical isolation from the rest of the Department and limited professional development opportunities for its staff, staff rotations have resulted in higher morale and more efficient management. UN وفضلا عن ذلك، نظرا لعزلة الوحدة في الماضي عن بقية الإدارة ومحدودية فرص التطوير المهني لموظفيها، فقد أسفرت تنقلات الموظفين عن تحسين المعنويات وزيادة كفاءة الإدارة.
    In view of the increasing role of national staff and the need to build national capacities and provide professional development opportunities for national staff, the Committee considers that national staff should be fully included in relevant training programmes. UN بالنظر إلى تزايد دور الموظفين الوطنيين وضرورة بناء القدرات الوطنية وإتاحة فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، ترى اللجنة أنه من الضروري إشراك الموظفين الوطنيين بشكل كامل في برامج التدريب المهمة.
    The Queensland Government supports women's professional development opportunities through mentoring programs and promotes flexible work practices for mothers in the workplace. UN وتدعم حكومة كوينز لاند فرص التطوير المهني للمرأة من خلال برامج إرشادية، وتشجع ممارسات العمل المرنة للأمهات في مكان العمل.
    41. In order to make greater use of and provide professional development opportunities for national staff in accordance with General Assembly resolution 61/276, the Mission will continue to focus on activities to encourage national capacity. UN 41 - وعملا على تحقيق المزيد من استخدام الموظفين الوطنيين وتوفير فرص التطوير المهني لهم، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/276، ستواصل البعثة التركيز على الأنشطة الرامية إلى تشجيع بناء القدرات الوطنية.
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include national staff in all relevant training programmes (para. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم إدماجاً كاملاً في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2).
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes (para. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإشراكهم تماما في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2)
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes (para. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2).
    The first stage of the research discovered the main challenges and barriers in teaching profession, such as increasing teacher shortage, decreasing professional qualifications of teachers, limited professional development opportunities, lack of motivation of teachers with respect to innovation due to low salaries, low gender sensitivity. UN واكتشفت المرحلة الأولى من البحث التحديات والعقبات الرئيسية في مهنة التعليم، مثل تزايد النقص في عدد المعلمين، وتناقص المؤهلات المهنية للمعلمين، وقلة فرص التطوير المهني للمعلمين، والافتقار إلى تحفيز المعلمين على الابتكار، بسبب انخفاض المرتبات، وعدم مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes (para. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2).
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes (para. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2).
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes (para. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2).
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes (para. 2) UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2)
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes (para. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2).
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes (para. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم إدماجاً كاملاً في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2).
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include national staff in all relevant training programmes (para. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2).
    In that context, the State party should implement effective selection, training, internal monitoring and accountability mechanisms and provide opportunities for professional development and ongoing monitoring mechanisms as an incentive for full respect for human rights. UN وفي هذا السياق، ينبغي لها أن تنفذ آليات فعالة للاختيار والتدريب والرصد الداخلي والمساءلة، وأن تتوخى كذلك فرص التطوير المهني وإنشاء آليات رقابة دائمة تحفّز الاحترام المطلق لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more