"فرص الحصول على التعليم الجيد" - Translation from Arabic to English

    • access to quality education
        
    • opportunities to obtain quality education
        
    The need for improved access to quality education also was noted. UN كذلك أشير إلى ضرورة تحسين فرص الحصول على التعليم الجيد.
    The main underlying cause of this capacity gap is insufficient access to quality education. UN ويتمثل السبب الرئيسي الكامن وراء هذه الفجوة في القدرات في عدم كفاية فرص الحصول على التعليم الجيد.
    Increase access to quality education and skills development of the poor, particularly girls in remote regions of The Gambia. UN زيادة فرص الحصول على التعليم الجيد النوعية وتطوير مهارات الفقراء، لا سيما الفتيات في المناطق النائية من غامبيا.
    access to quality education, employment and decision-making UN إتاحة فرص الحصول على التعليم الجيد والعمل والمشاركة في صنع القرار
    59. The improvement of infrastructure, particularly of education centres in remote villages, is necessary to allow indigenous children equal access and opportunities to obtain quality education. UN 59- ومن الضروري تحسين الهياكل الأساسية، ولا سيما مراكز التعليم في القرى النائية، لتمكين أطفال الشعوب الأصلية من الاستفادة على قدم المساواة من فرص الحصول على التعليم الجيد.
    Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. UN وتثبت الدراسات والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من نقص فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي.
    Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. UN وتثبت الدراسات والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من نقص فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي.
    Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. UN وتثبت دراسات واستنتاجات الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من محدودية فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي.
    Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. UN وتثبت الدراسات والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من نقص فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي.
    Chapter IV addresses the issue of the equal access to quality education and the challenges faced by disadvantaged and discriminated groups. UN ويتناول الفصل الرابع منه مسألة تكافؤ فرص الحصول على التعليم الجيد والتحديات التي تواجهها الفئات المحرومة والفئات التي تعاني من التمييز.
    IV. Equal access to quality education and challenges faced by disadvantaged and discriminated groups UN رابعاً- تكافؤ فرص الحصول على التعليم الجيد والتحديات التي تواجهها الفئات المحرومة والفئات التي تعاني من التمييز
    38. Improving access to quality education continued to be a major focus of the Government's efforts. UN 38- ولا يزال تحسين فرص الحصول على التعليم الجيد محور تركيز رئيسي للجهود الحكومية.
    Goal 5: promote access to quality education and ensure that formal and non-formal education of youth supports lifelong learning and skills development UN الغاية 5: تعزيز فرص الحصول على التعليم الجيد وكفالة أن يكون تعليم الشباب بنوعيه الرسمي وغير الرسمي داعما لاستمرار عملية التعلم وتنمية المهارات مدى الحياة
    Goal 5 seeks to promote access to quality education and to ensure that formal and non-formal education of youth supports lifelong learning and skills development. UN وتهدف الغاية 5 إلى تعزيز فرص الحصول على التعليم الجيد وكفالة أن يكون تعليم الشباب بنوعيه الرسمي وغير الرسمي داعما لاستمرار عملية التعلم وتنمية المهارات مدى الحياة.
    16. Lack of access to quality education and social discrimination remain significant barriers to women's advancement. UN 16 - لا يزال الافتقار إلى فرص الحصول على التعليم الجيد والتمييز الاجتماعي من الحواجز البارزة التي تعيق النهوض بالمرأة.
    51. One compelling factor contributing to the reduction of poverty levels of disadvantaged minorities is equal access to quality education. UN 51- ويمثل تكافؤ فرص الحصول على التعليم الجيد أحد العوامل الحاسمة التي تساهم في الحد من مستويات الفقر بين الأقليات المحرومة.
    The experts learned of various initiatives designed to improve access to quality education by racial minorities such as people of African descent, yet also that the majority of white parents are not very supportive of the Government's inclusion programmes. UN وعلم الخبراء بوجود مبادرات مختلفة ترمي إلى تحسين فرص الحصول على التعليم الجيد في أوساط الأقليات العرقية مثل المنحدرين من أصل أفريقي، وإن كانت غالبية الآباء البيض لا تؤيد كثيراً برامج الإدماج الحكومية.
    77. That ambitious agenda reflected the principle that all children should have access to quality education, and that schooling should be relevant to a rapidly changing global job market. UN 77 - وذكرت أن هذه الخطة الطموح تعكس المبدأ القائل بأن الأطفال ينبغي أن تتاح لهم فرص الحصول على التعليم الجيد وأن التعليم ينبغي أن يكون متسقا مع سوق عالمية للعمل سريعة التغير.
    110. The South African Government is committed to providing equal access to quality education for all South Africans, with a view to eliminating gender disparities in education at all levels. UN 110- وتلتزم حكومة جنوب أفريقيا بتوفير التكافؤ في فرص الحصول على التعليم الجيد لجميع مواطني جنوب أفريقيا، بهدف القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم على جميع المستويات.
    56. Tanzania provided universal primary education and was currently working to expand access to quality education at all levels, including alternative learning opportunities for illiterate adults and children not enrolled in school. UN 56 - وتوفر تنزانيا التعليم الابتدائي للجميع وتعمل حاليا على توسيع فرص الحصول على التعليم الجيد في جميع المستويات، بما في ذلك توفير فرص تعلم بديلة للأميين من الكبار والأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    59. The improvement of infrastructure, particularly of education centres in remote villages, is necessary to allow indigenous children equal access and opportunities to obtain quality education. UN 59- ولا بد من تحسين الهياكل الأساسية، لا سيما مراكز التعليم في القرى النائية، لتمكين أطفال الشعوب الأصلية من الاستفادة على قدم المساواة من فرص الحصول على التعليم الجيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more