"فرص الحصول على القروض" - Translation from Arabic to English

    • access to credit
        
    • access to loans
        
    access to credit to empower women and combat poverty. UN فرص الحصول على القروض لتمكين المرأة ومكافحة الفقر.
    access to credit to empower women and combat poverty. UN فرص الحصول على القروض لتمكين المرأة ومكافحة الفقر.
    Lack of access to credit is a key problem for SSEs. UN ويشكل تدني فرص الحصول على القروض مشكلة رئيسية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة الحجم.
    A case study was reported where the MFIs had adapted themselves to the needs of informal market operators and where access to loans on favourable terms had been developed. UN وأشير إلى دراسة حالة قامت فيها مؤسسات التمويل البالغ الصغر بالتكيف مع احتياجات متعهدي الأسواق غير الرسمية وطورت فيها فرص الحصول على القروض بشروط مؤاتية.
    It calls on the Government to support women's entrepreneurship through the creation of a conducive legislative and regulatory environment and access to loans and credit. UN وهي تدعو الحكومة إلى دعم روح المبادرة الاقتصادية لدى المرأة بتهيئة بيئة تشريعية وتنظيمية ملائمة وتوفير فرص الحصول على القروض والائتمان.
    ii. Increased access to credit and financial services UN ' 2` زيادة فرص الحصول على القروض والخدمات المالية؛
    To promote female employment in rural areas through vocational training, income-generating activities, access to credit and marketing of produce; UN تشجيع عمالة المرأة في المناطق الريفية من خلال التدريب المهني والأنشطة المدرة للدخل، وإتاحة فرص الحصول على القروض وتسويق الإنتاج؛
    On the one hand, male migration can undercut agriculture when food production is affected by traditional sex-based divisions of labour and when women lack access to credit, technology and markets. UN فمن جهة، يمكن لهجرة الذكور أن تقلص الزراعة وذلك عندما يتأثر إنتاج اﻷغذية بالتقسيم التقليدي للعمل على أساس الجنس وعندما تفتقر المرأة إلى فرص الحصول على القروض والتكنولوجيا والوصول إلى اﻷسواق.
    They need, among others, to identify regulations that restrict competition, strengthen tax collection and regulatory enforcement improving access to credit and procurement opportunities. UN ومن الضروري أن تقوم الحكومات بجملة أمور منها تحديد الأنظمة التي تُقيّد المنافسة، وتعزيز جباية الضرائب، وتنفيذ الإشراف تنفيذاً يُحسِّن فرص الحصول على القروض وفرص الشراء.
    Local authorities, which are responsible for management of services at local and community levels, must be used as resources, and access to credit must be made available at the local level. UN ولا بد من الاستفادة من السلطات المحلية المسؤولة عن إدارة الخدمات على المستوى المحلي كمصدر للموارد، ولا بد من توفير فرص الحصول على القروض على المستوى المحلي.
    Therefore, the Platform for Action calls for attention to, and recognition of, the role and situation of rural women and those women involved in agricultural production through interventions, such as access to credit and land, that will strengthen their capabilities to participate fully in the process of sustainable development. UN ولذلك، يدعو منهاج العمل إلى الاهتمام والاعتراف بدور المرأة الريفية ووضعيتها، والنساء اللائي يعملن في الإنتاج الزراعي من خلال تدخلات مثل إتاحة فرص الحصول على القروض والأراضي، وتعزز قدراتهن على المشاركة مشاركة كاملة في عملية التنمية المستدامة.
    Such inequality is reflected in unequal wages for equal work, the high percentage of illiteracy amongst women particularly in rural areas, the low level of representation of women in public service and administration, and limited access to credit, professional work and skilled trades. UN وتتجلى هذه اللامساواة في عدم تساوي الأجور عن العمل المتساوي القيمة، وفي ارتفاع نسبة الأمية في صفوف النساء، لا سيما في المناطق القروية، وانخفاض مستوى تمثيل المرأة في الخدمات العامة وفي الإدارات العمومية، وقلة فرص الحصول على القروض والوصول إلى الأعمال المهنية والحرف التي تتطلب مهارات.
    The full potential in the subsistence sector is not realized because of the low input/output technologies resulting from years of neglect and lack of access to credit, training, research and extension services as discussed in detail in section 5. UN وكما هو موضح بالتفصيل في الفرع ٥، لا يستفاد من كــل إمكانيـات القطـاع الكفافي، بسبب تدني تكنولوجيات الادخال/الاخراج الناتج عن سنوات من الاهمال وانعدام فرص الحصول على القروض والتدريب وخدمات البحث واﻹرشاد.
    7. Women's economic independence will increase significantly with the change in credit policy and the expansion of access to credit for women entrepreneurs (including those in rural areas). UN ٧ - وسيشهد الاستقلال الاقتصادي للمرأة زيادة كبيرة مع التغيير في السياسة الائتمانية وتوسيع نطاق فرص الحصول على القروض للنساء المشتغلات بالأعمال الحرة (بمن فيهن المقيمات في مناطق ريفية).
    States should devote greater efforts to designing and investing in collective forms of tenure, ensuring legal recognition and protection of cooperative and collective ownership of land and housing in urban areas and supporting housing policy and financial mechanisms, such as access to credit and State subsidies and tax benefits for collective and cooperative institutions. UN وأضافت أن الدول يجب أن تبذل مزيدا من الجهود في تصميم أشكال الحيازة الجماعية والاستثمار فيها، بما يكفل الاعتراف بالملكية التعاونية والجماعية للأرض والمساكن في المناطق الحضرية وحمايتها، ودعم سياسات الإسكان والآليات المالية، مثل توفير فرص الحصول على القروض والإعانات الحكومية والإعفاءات الضريبية للمؤسسات الجماعية والتعاونية.
    (iii) Higher equality in asset distribution leads to a more even access to credit and information, and more opportunities for the poor to make productive investments (Galor and Zeria, 1993; Deininger and Squire, 1998). UN `3` ازدياد المساواة في توزيع الأصــول يؤدي إلى مزيــد من المســاواة في فرص الحصول على القروض والمعلومــات، وإلى مزيــد من الفرص لقيــام الفقراء باستثمارات منتجة (Galor and Zeria, 1993; Deininger and Squire, 1998).
    In connection with women and economic activity, CONAMU had worked with various advisory commissions on forums and seminars to combat poverty, provide indigenous women with access to credit and training, analyse legislative protection for working women, provide training for teenage mothers in productive work and improve women's access to trade union leadership. UN 21 - وفيما يتصل بالمرأة والنشاط الاقتصادي، عمل المجلس مع شتى اللجان الاستشارية في المنتديات والحلقات الدراسية لمكافحة الفقر، وتمكين المرأة من فرص الحصول على القروض والتدريب، وتحليل الحماية القانونية للمرأة العاملة، وتوفير التدريب للأمهات المراهقات في العمل الإنتاجي وتحسين فرص وصول المرأة إلى المراكز القيادية في النقابات.
    It calls on the Government to support women's entrepreneurship through the creation of a conducive legislative and regulatory environment and access to loans and credit. UN وهي تدعو الحكومة إلى دعم روح المبادرة الاقتصادية لدى المرأة بتهيئة بيئة تشريعية وتنظيمية ملائمة وتوفير فرص الحصول على القروض والائتمان.
    Maltese women, whether single or married, have access to loans and credit, can hold title to land, and can make contracts in their own name, including those related to credit, real estate, and commercial transactions. UN وبغض النظر عن الحالة الاجتماعية، تتاح للمرأة فرص الحصول على القروض والائتمانات، وحيازة عقد ملكية الأرض، وتوقيع العقود المتعلقة بالائتمان والعقارات، وإجراء المعاملات التجارية.
    Irrespective of marital status, women have access to loans and credit, may hold title to land, and sign contracts related to credit, real estate, and commercial transactions, subject to the requirement of the Community of Acquests. Any loan entered into by the husband or wife needs the endorsement of the spouse. UN بغض النظر عن الحالة الاجتماعية، تتاح للمرأة فرص الحصول على القروض والائتمانات، وحيازة عقد ملكية الأرض، وتوقيع العقود المتعلقة بالائتمان، وإجراء المعاملات التجارية، رهنا بشروط الملكية المشتركة وأي طلب بقرض يتقدم به الزوج أو الزوجة يحتاج إلى توقيع الطرف الآخر.
    3. Urge international financial institutions to assess their policies on differentiation and graduation and to grant small highly indebted middle income countries access to loans at concessionary rates; UN 3 - نحثّ المؤسسات المالية الدولية على تقييم سياساتها المتعلقة بعملية الفرز والتخرج بمعنى الحذف من قائمة أقل البلدان نمواً، مع منح البلدان الصغيرة المتوسطة الدخل والمرتفعة المديونية فرص الحصول على القروض بمعدلات تيسيرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more