"فرص الحصول على المياه" - Translation from Arabic to English

    • access to water
        
    In order to increase sustainable access to water and sanitation, it is essential to address these underlying causes. UN ومن أجل زيادة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية لا بد من معالجة هذه الأسباب الكامنة.
    Yet, the goal of universal access to water and basic sanitation by the year 2000 will be difficult to achieve fully. UN غير أن هدف إتاحة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية على نطاق عام بحلول عام ٢٠٠٠ سيصعب تحقيقه بالكامل.
    However, there had been many examples of rising prices and reduced access to water in countries with privatized water systems. UN ولكن هناك أمثله عديدة على ارتفاع الأسعار وتراجع فرص الحصول على المياه في البلدان التي خصخصت شبكات المياه.
    To maintain the productivity of arable land and top soil fertility, the access to water should be secured. UN وللحفاظ على إنتاجية الأراضي الصالحة للزراعة وخصوبة التربة السطحية، ينبغي تأمين فرص الحصول على المياه.
    Poverty is a multidimensional phenomenon characterized by low income and consumption, hunger and malnutrition, poor health, and lack of access to water and sanitation. UN ويعد الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتسم بانخفاض في الدخل والاستهلاك، وبالجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة وقلة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    Poor hygiene due to inadequate access to water and sanitation exposes people to increased risks of diseases. UN وسوء حالة النظافة الصحية بسبب قلة فرص الحصول على المياه وخدمات التصحاح يزيد من احتمال إصابة الناس بالأمراض.
    access to water was improved through the construction of sand dams to reduce the siltation of the Tana River. UN وقد تحسنت فرص الحصول على المياه من خلال إنشاء سدود رملية لتقليل طمي نهر تانا.
    Poverty and lack of access to water were mutually reinforcing. UN وأشارت إلى أن الفقر وانعدام فرص الحصول على المياه يفاقم كل منهما الآخر.
    Low-cost solutions will be needed in developing countries to augment access to water and improve water quality. UN وستكون ثمة حاجة إلى إيجاد حلول قليلة التكلفة في البلدان النامية لزيادة فرص الحصول على المياه وتحسين نوعيتها.
    :: access to water for 3,000 residents of the rural town of Douloul in northern Djibouti; UN :: توفير فرص الحصول على المياه لـ 000 3 من سكان القرى في بلدة دلول الريفية شمال جيبوتي؛
    It also continued hygiene promotion and education in schools, including with respect to improved access to water and sanitation. UN وواصلت اليونيسيف أيضا أنشطة الترويج والتثقيف المتصلة بالنظافة الصحية في المدارس، بما في ذلك فيما يتصل بتحسين فرص الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Such policies included initiatives to enhance public transport systems, provide social housing for those in need, improve access to water and sanitation and ensure a balanced distribution of the urban population; some had been developed with inputs from multilateral organizations such as the World Bank. UN وتشمل تلك السياسات مبادرات لتحسين نظم النقل العام، وتوفير السكن الاجتماعي لمن يحتاجونه، وتحسين فرص الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، وضمان التوزيع المتوازن لسكان المناطق الحضرية. وقد تم وضع بعض تلك السياسات بمساهمة منظمات متعددة الأطراف مثل البنك الدولي.
    Poverty levels are still high and progress is also slow on reducing hunger, child and maternal mortality and improving access to water and sanitation. UN فمستويات الفقر مازالت مرتفعة، كما أن التقدم بطيء على صعيد الحد من الجوع ووفيات الأطفال ووفيات الأمومة، وتحسين فرص الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Box 3. Improving access to water for communities in Darfur, Sudan UN الإطار 3 - تحسين فرص الحصول على المياه للمجتمعات المحلية في دارفور، السودان
    :: UNICEF and partners reached 60,039 people in hard-to-reach areas with access to water, sanitation and hygiene services. UN :: ووفّرت اليونيسيف وشركاؤها فرص الحصول على المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية لـ 039 60 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Camp conditions are poor, with uneven access to water and functional toilets and global acute malnutrition rates reaching 12.5 per cent. UN فالمخيمات تعيش ظروفا تعيسة يسودها التفاوت في فرص الحصول على المياه واستخدام المراحيض الوظيفية، ومعدلات سوء التغذية الحاد التي تصل إلى 12.5 في المائة.
    The South African Human Rights Commission claimed that implementation of South Africa's programme to improve access to water and sanitation succeeded because of participatory meetings between Government officials, industry representatives and the poor. UN وتشير لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان إلى أن تنفيذ برنامج جنوب أفريقيا لتحسين فرص الحصول على المياه والصرف الصحي نجح بسبب اجتماعات مشتركة بين المسؤولين الحكوميين وممثلي الصناعة والفقراء.
    Slovenia asked what measures Tanzania had taken to improve access to water, and what the main difficulties were in implementing the strategies. UN واستفسرت سلوفينيا عن التدابير التي اتخذتها تنزانيا لتحسين فرص الحصول على المياه وعن الصعوبات الرئيسية التي تعترض تنفيذ الاستراتيجيات.
    Climate change has negative impacts on health, threatens access to water and food security and increases the urban Poor's vulnerability to flooding and landslides. UN ويؤثر تغير المناخ تأثيراً سلبياً على الصحة، ويهدد فرص الحصول على المياه والأمن الغذائي، ويزيد من ضعف الفقراء في المناطق الحضرية أمام الفيضانات والانهيارات الأرضية.
    Climate change has negative impacts on health, threatens access to water and food security and increases the urban poor's vulnerability to flooding and landslides. UN ويؤثر تغير المناخ تأثيرا سلبيا على الصحة، ويهدد فرص الحصول على المياه والأمن الغذائي، ويزيد من ضعف الفقراء في المناطق الحضرية أمام الفيضانات والانهيارات الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more