"فرص العمل الخضراء" - Translation from Arabic to English

    • green jobs
        
    They also called for an international financial transaction tax whose proceeds might contribute to a fund for green jobs and green technology. UN ودعوا أيضا إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية يسهم العائد منها في صندوق لتمويل فرص العمل الخضراء والتكنولوجيا الخضراء.
    Updated and expanded report on green jobs prepared by UNEP and ILO; UN تقرير محدث وموسع عن فرص العمل الخضراء أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية؛
    The latter can be facilitated by a stronger focus on the creation of decent green jobs. UN ويمكن تيسير هذه الأخيرة بزيادة التركيز على إيجاد فرص العمل الخضراء اللائقة.
    UNIDO seeks to address these concerns by promoting sustainable energy solutions for making industries more productive and climate resilient, which in turn promote green jobs and green growth. UN وتسعى اليونيدو إلى معالجة هذه الشواغل من خلال الترويج لحلول توفِّر طاقةً مستدامةً بغرض جعل قطاعات الصناعة أكثر إنتاجيةً وتأقلماً مع تغيُّر المناخ، مما يعزِّز بالتالي فرص العمل الخضراء والنمو الأخضر.
    The green jobs Initiative, which was premised on the Decent Work Agenda, provided an important model for seizing the opportunities available in the developed and developing countries to shape a new investment strategy for sustainable development focused on the replacement of old, unsustainable technologies with new, cleaner ones. UN وقالت إن مبادرة فرص العمل الخضراء التي تقوم على برنامج توفير العمل اللائق، تقدم نموذجًا هاماً لاغتنام الفرص المتاحة في البلدان المتقدمة والنامية، وذلك لصياغة استراتيجية استثمار جديدة من أجل التنمية المستدامة تركز على استبدال التقنيات القديمة غير القابلة للاستدامة بتقنيات جديدة أنظف.
    On the other hand, green jobs alone will not be an answer to the global employment challenge to create in the order of 63 million decent new jobs per year by 2050. UN ومن جهة أخرى، لن تكون فرص العمل الخضراء وحدها ردا كافيا على التحدي العالمي في مجال العمالة والمتمثل في إيجاد ما يقارب 63 مليون فرصة عمل لائق جديدة سنويا بحلول عام 2050.
    Greening the economy can provide a new engine for economic growth through the creation of decent green jobs. UN (أ) يمكن أن يوفر تحويل الاقتصاد إلى اللون الأخضر محركاً جديداً للنمو الاقتصادي من خلال خلق فرص العمل الخضراء اللائقة.
    Greening the economy can provide a new engine for economic growth through the creation of decent green jobs. UN (أ) يمكن أن يوفر تحويل الاقتصاد إلى اللون الأخضر محركاً جديداً للنمو الاقتصادي من خلال خلق فرص العمل الخضراء اللائقة.
    In addition to equipping people with new skills through education and training, social policy could ensure equal access to green jobs by removing barriers and discrimination and facilitating the structural transition to a green economy. UN فبالإضافة إلى تزويد الناس بمهارات جديدة من خلال التعليم والتدريب، يمكن أن تكفل السياسات الاجتماعية الحصول على فرص العمل الخضراء على قدم المساواة من خلال إزالة الحواجز والقضاء على التمييز وتيسير الانتقال الهيكلي إلى اقتصاد أخضر.
    Attention was drawn to successful initiatives, such as the far-reaching initiative on lead, referred to as a " quiet revolution " , which saved millions of lives and contributed to human-well being, green jobs and better health. UN وتم توجيه الانتباه إلى مبادرات ناجحة مثل المبادرة ذات الأثر البعيد بشأن الرصاص، والتي يشار إليها باسم ' ' الثورة الهادئة`` والتي أنقذت ملايين الأرواح وأسهمت في رفاه الإنسان، وتوفير فرص العمل الخضراء وتحسين الصحة.
    Greening the economy can provide a new engine for economic growth through the creation of decent green jobs. UN (أ) يمكن أن يوفر تحويل الاقتصاد إلى اللون الأخضر محركاً جديداً للنمو الاقتصادي من خلال خلق فرص العمل الخضراء اللائقة.
    In the transition to a green economy, millions of new green jobs could be catalysed, nevertheless, to support sustainable agriculture, construction, energy, forestry, tourism, transport and the waste management and recycling sectors. UN بيد أن الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر يمكن أن يفضي إلى إيجاد الملايين من فرص العمل الخضراء التي توفر الدعم لقطاعات الزراعة والبناء والطاقة والغابات والسياحة والنقل المستدامة، ولقطاعي إدارة النفايات وإعادة تدويرها.
    In changing methods and strategies of business into those compatible with nature, an entirely new branch of industry can develop and a huge diversification of " green jobs " can be created, which will contribute to sustainable development and economic growth and, furthermore, push forward the eradication of poverty. UN ويمكن في سياق تغيير الطرائق والاستراتيجيات المتعلقة بالمشاريع التجارية بحيث تصبح متماشية مع الطبيعة، أن ينشأ فرع جديد تماماً من فروع الصناعة وأن يحدث تنوع هائل في " فرص العمل الخضراء " وهو ما من شأنه أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي، بل وأن يدفع قدما بالقضاء على الفقر.
    Such reconfiguration should lead to more green jobs and lower the energy and materials intensities of production, waste and pollution, and greenhouse gas emissions. UN ومن المفروض أن تؤدي إعادة التصميم هذه إلى خلق المزيد من فرص العمل الخضراء وإلى تقليص استخدام الطاقة والمواد في الإنتاج والتقليل من النفايات والتلوث وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري().
    Together with United Nations country teams and other partners, UNEP will provide policy guidance and assistance in developing and implementing legislative and institutional frameworks for sustainable natural resource and environmental management at the national and sub-regional levels in order to support economic recovery and the creation of green jobs in the context of sustainable development. UN وسيقدم برنامج البيئة، بالاشتراك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الشركاء الإرشاد السياساتي، والمساعدة في وضع وتنفيذ الأطر التشريعية والمؤسسية للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والبيئة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية لدعم عملية الانتعاش الاقتصادي وتوفير فرص العمل الخضراء في سياق التنمية المستدامة.
    The global programmes currently being implemented are a South-South programme for the prevention and eradication of child labour in the Americas; a partnership programme for the promotion of social security; a programme on strengthening trade unions in the areas of social security, health and labour security in African countries; and programmes to eliminate forced labour and promote green jobs. UN والبرامج العالمية التي تنفذ حاليا هي برنامج بلدان الجنوب لمنع تشغيل الأطفال والقضاء عليه في الأمريكتين؛ وبرنامج شراكة من أجل تعزيز الأمن الاجتماعي؛ وبرنامج لتعزيز النقابات العمالية في مجالات الضمان الاجتماعي والصحة وأمن العمل في البلدان الأفريقية؛ وبرامج للقضاء على العمل القسري وتشجيع فرص العمل الخضراء.
    In closing, our sustained partnership and collective efforts at these levels can make Earth Day 2010 a turning point to advance climate policy, energy efficiency, renewable energy and green jobs. UN ختاما، إن شراكتنا المستدامة وجهودنا الجماعية على هذه المستويات يمكن أن تجعل من يوم الأرض 2010 نقطة تحول نحو سياسة مناخية متقدمة والاستخدام الكفء للطاقة واستخدام الطاقة المتجددة وخلق فرص العمل " الخضراء " .
    Those actions led to the adoption by associations of small and medium-sized enterprises of four measures that contribute to increased competitiveness: a green help desk (Lebanon), a green economy action plan (Syrian Arab Republic), a measure to improve the competitiveness of small and medium-sized enterprises (Jordan) and a measure for the development of green jobs (Lebanon). UN وأدت هذه الأنشطة إلى اعتماد جمعيات المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة لأربعة تدابير تسهم في زيادة قدرتها التنافسية هي مكتب المساعدة الخضراء (لبنان)، وخطة عمل الاقتصاد الأخضر (الجمهورية العربية السورية)، وتدبير لتحسين القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة (الأردن)، وتدبير لتطوير فرص العمل الخضراء (لبنان).
    76. A report commissioned as part of the green jobs Initiative of the United Nations Environment Programme (UNEP), ILO, the International Organization of Employers and the International Trade Union Confederation suggests that the number of green jobs in the world might increase from 2.3 million to 20 million from 2006 to 2030, which implies the creation of 750,000 green jobs per year. UN 76 - ويفيد تقرير تم التكليف بإعداده كجزء من مبادرة فرص العمل الخضراء الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية لأرباب العمل والاتحاد الدولي للنقابات إلى أن عدد فرص العمل الخضراء في العالم قد يزيد من 2.3 مليون إلى 20 مليون وظيفة في الفترة من 2006 إلى 2030()، وهو ما يعني إيجاد 000 75 فرصة عمل خضراء سنويا.
    Another important role of social policy is to ensure that green jobs also meet the requirements for decent work (i.e., guaranteeing a living wage, eliminating child labour, protecting workers from occupational health hazards, developing guidelines for safety at work and providing social protection and freedom of association). UN ومن الأدوار الهامة الأخرى التي تؤديها السياسات الاجتماعية كفالة أن تفي أيضا فرص العمل الخضراء بمتطلبات العمل اللائق (أي ضمان أجر مناسب للمعيشة والقضاء على عمل الأطفال وحماية العمال من الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ووضع مبادئ توجيهية للسلامة في أماكن العمل وتوفير الحماية الاجتماعية وحرية تكوين الجمعيات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more