The purpose is to create decent jobs for more than 200,000 young people who join the labour market annually. | UN | والغرض من ذلك توفير فرص العمل الكريم لأكثر من 000 200 شاب ينضمون إلى سوق العمل سنوياً. |
We must create conditions for sustainable economic growth leading to decent jobs. | UN | ويجب أن نهيئ الظروف لنمو اقتصادي مستدام يؤدي إلى توفير فرص العمل الكريم. |
The world had to be reshaped by redistributing wealth, promoting human rights, creating decent jobs and ensuring adequate housing. | UN | ويتعين إعادة تشكيل العالم من خلال إعادة توزيع الثروة، وتعزيز حقوق الإنسان، وتوفير فرص العمل الكريم وضمان السكن اللائق. |
Also, poverty reduction strategies should be developmentally oriented to promote structural transformations that will generate decent work opportunities for all. | UN | وكذلك يتعين أن تتجه استراتيجيات الحد من الفقر صوب التنمية تشجيعا للتحولات الهيكلية التي توجد فرص العمل الكريم للجميع. |
Recognizing also that poverty, which should be tackled in a holistic manner, as well as unemployment, and the lack of decent work opportunities, are key obstacles to social integration, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن الفقر وانعدام فرص العمل الكريم يشكلان عائقا رئيسيا للإدماج الاجتماعي، |
" In general strategies should adopt a wide ranging approach that seeks to achieve pro-poor economic growth, including through the creation of a large number of opportunities for decent work. | UN | " ينبغي للاستراتيجيات بشكل عام اتباع نهج واسع النطاق يسعى إلى تحقيق النمو الاقتصادي لصالح الفقراء، بما في ذلك عن طريق إيجاد عدد كبير من فرص العمل الكريم. |
It also provided decent job opportunities for all segments of society through projects and programmes giving priority to older persons, persons with disabilities and youth. | UN | كما وفرت قطر فرص العمل الكريم لكافة قطاعات المجتمع عن طريق مشاريع وبرامج تمنح الأولوية لكبار السن، وللمعوقين، وللشباب. |
Our action, while striving to achieve sustainable economic growth, must address the goal of decent work for all. | UN | وإذ نسعى جاهدين لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، لا بد أن تحقق إجراءاتنا هدف توفير فرص العمل الكريم للجميع. |
That has eliminated thousands of decent jobs in the formal sector and contributed to rising economic inequality. | UN | وتسبب ذلك في إهدار آلاف من فرص العمل الكريم في القطاع الرسمي وساهم في تزايد التفاوت الاقتصادي. |
For this reason, it is essential to generate decent jobs and incomes that decrease disparities in standards of living in order to better meet people's needs and promote sustainable livelihoods and practices and the sustainable use of natural resources and ecosystems. | UN | ولهذا السبب، لا بد من خلق فرص العمل الكريم وتوليد الدخل بما يحد من الفوارق في مستويات المعيشة لتلبية احتياجات الناس على نحو أفضل وتعزيزا لسبل كسب الرزق والممارسات المستدامة وكفالة استخدام الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية على نحو مستدام. |
For this reason, it is essential to generate decent jobs and incomes that decrease disparities in standards of living in order to better meet people's needs and promote sustainable livelihoods and practices and the sustainable use of natural resources and ecosystems. | UN | ولهذا السبب، لا بد من خلق فرص العمل الكريم وتوليد الدخل بما يحد من الفوارق في مستويات المعيشة لتلبية احتياجات الناس على نحو أفضل وتعزيزا لسبل كسب الرزق والممارسات المستدامة وكفالة استخدام الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية على نحو مستدام. |
For this reason, it is essential to generate decent jobs and incomes that decrease disparities in standards of living in order to better meet people's needs and promote sustainable livelihoods and practices and the sustainable use of natural resources and ecosystems. | UN | ولهذا السبب، لا بد من خلق فرص العمل الكريم وتوليد الدخل بما يحد من الفوارق في مستويات المعيشة لتلبية احتياجات الناس على نحو أفضل وتعزيزا لسبل كسب الرزق والممارسات المستدامة وكفالة استخدام الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية على نحو مستدام. |
The Local Economic Development (LED) Programme is aimed at creating decent jobs at the local level through social dialogue, planning and the promotion of an entrepreneurial culture. | UN | ويهدف برنامج التنمية الاقتصادية المحلية إلى خلق فرص العمل الكريم على الصعيد المحلي، من خلال الحوار الاجتماعي، والتخطيط وترويج ثقافة ريادة المشاريع. |
The lack of progress in creating productive and decent jobs in urban areas, and stagnant farm productivity in many rural areas, have been the key reasons for the persistence of poverty and the rise in the numbers of the working poor. | UN | والسببان الرئيسيان لاستمرار الفقر والارتفاع في أعداد العاملين الفقراء هما نقص التقدم في إيجاد فرص العمل الكريم المنتج في المناطق الحضرية، وركود الإنتاجية الزراعية في كثير من المناطق الريفية. |
148. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. | UN | 148 - ويساورنا القلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل الكريم المتاحة، وبخاصة للشابات والشبان. |
148. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. | UN | 148 - ويساورنا القلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل الكريم المتاحة، وبخاصة للشابات والشبان. |
44. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. | UN | 44 - يساورنا القلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل الكريم المتاحة، وبخاصة للشابات والشبان. |
148. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. | UN | 148 - ويساورنا القلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل الكريم المتاحة، وبخاصة للشابات والشبان. |
The UNEP-ILO study Working towards sustainable development: opportunities for decent work and social inclusion in a green economy raised awareness about the decent work agenda at the global level. | UN | وقدمت الدراسة التي أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية، العمل نحو تحقيق التنمية المستدامة: فرص العمل الكريم والإدماج الاجتماعي في الاقتصاد الأخضر، توعية بشأن برنامج العمل الكريم على المستوى العالمي. |
17. A green economy is viewed as a pathway to or tool for achieving sustainable development, poverty eradication and decent job creation by increasing resource efficiency, supporting the shift to sustainable consumption and production patterns and facilitating low-carbon development. | UN | 17 - ويعتبر الاقتصاد الأخضر سبيلاً أو أداة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل الكريم من خلال زيادة كفاءة الموارد، وتوفير الدعم للتحول إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وتيسير عملية التنمية المقترنة بخفض انبعاثات الكربون. |
Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. | UN | الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب. |
Therefore, the creation of decent employment should be promoted through productivity growth in on- and off-farm activities. | UN | لذلك، ينبغي تعزيز إيجاد فرص العمل الكريم من خلال نمو إنتاجية الأنشطة الزراعية وغير الزراعية. |