"فرص العمل للشباب" - Translation from Arabic to English

    • youth employment
        
    • employment opportunities for young people
        
    • employment for youth
        
    • jobs for young people
        
    • employment for young people
        
    • job opportunities for youth
        
    • employment opportunities for youth
        
    • jobs for youth
        
    • job opportunities for young people
        
    • employment for youthful population
        
    • employment opportunities for the youth
        
    • opportunities for the young
        
    In this regard, we have taken the following actions based on the strategic plan and youth employment promotion programme. UN في هذا الصدد، اتخذنا الإجراءات التالية على أساس الخطة الاستراتيجية وبرنامج تعزيز فرص العمل للشباب.
    We have implemented the youth employment promotion programme with a view to creating 50,000 jobs by 2015 and have strengthened the plan for promoting entrepreneurship among young people. UN ونفذنا برنامج تعزيز فرص العمل للشباب بغية خلق 000 50 فرصة عمل بحلول عام 2015 وعززنا خطة لتعزيز روح المبادرة بين الشباب.
    :: The ILO youth employment Network brokers partnerships among development agencies, Governments, the private sector, youth groups and non-governmental organizations with a view to improving employment opportunities for young people. UN :: تُقيم شبكة توظيف الشباب التابعة لمنظمة العمل الدولية شراكات بين الوكالات الإنمائية والحكومات والقطاع الخاص ومجموعات الشباب والمنظمات غير الحكومية بهدف تحسين فرص العمل للشباب.
    Promotion of employment for youth and management of juvenile labour migration UN تعزيز فرص العمل للشباب وإدارة هجرة العمال الأحداث
    We are also in the process of creating jobs for young people through the Kazi Kwa Vijana programme, from which more than 300,000 youths benefited in 2010. UN كما أننا نواصل تنفيذ برنامج خلق فرص العمل للشباب - برنامج كازي كوا فيجانا - الذي استفاد منه 000 300 شاب في عام 2010.
    Switzerland has taken measures to ensure employment for young people who have completed training and to fund training for the unemployed. UN لقد اتخذت سويسرا من التدابير ما يكفل فرص العمل للشباب الذين أنهوا تدريبهم، ويوفر التدريب للعاطلين عن العمل.
    62. In addition to the above, the Samurdhi programme (the Prosperity Movement) has created a number of job opportunities for youth. UN ٢٦- وباﻹضافة إلى ما سبق، فإن برنامج ساموردهي )حركة الرخاء( قد وفر عدداً من فرص العمل للشباب.
    It focuses on the formation and strengthening of youth groups and the creation of employment opportunities for youth. UN وهي تركز على تشكيل وتعزيز الجماعات الشبابية وعلى توفير فرص العمل للشباب.
    The Meeting also recommended the strengthening of crime prevention infrastructure and youth employment opportunities in rural and urban areas. UN وأوصى الاجتماع أيضا بتعزيز الهياكل الأساسية لمنع الجريمة وتوفير فرص العمل للشباب في المناطق الريفية والحضرية.
    Support to national efforts for the promotion of youth employment and management of migration UN دعم الجهود الوطنية من أجل تعزيز فرص العمل للشباب وإدارة الهجرة
    :: A global policy network to explore viable new approaches to the problem of youth employment. UN :: شبكة سياسات عالمية لاستكشاف نهج جديدة صالحة فيما يتعلق بمشكلة توفير فرص العمل للشباب.
    This collaboration will be further extended with the development of the youth-related activities of UN-HABITATUN-Habitat, with a particular focus on youth employment. UN وسوف يجرى توسيع نطاق التعاون ليشمل تطوير النشاطات ذات الصلة بالشباب لدى الموئل مع تركيز خاص على توفير فرص العمل للشباب.
    Efforts should be made to develop youth employment initiatives with an impact on peacebuilding. UN وينبغي بذل الجهود للنظر في المبادرات الرامية إلى تعزيز فرص العمل للشباب والتي لها تأثير على بناء السلام.
    Other initiatives launched at the Expo aim to help displaced people in Somalia and create youth employment. UN وترمي مبادرات أخرى أُطلقت خلال المعرض إلى مد يد العون للمشردين في الصومال وتوفير فرص العمل للشباب.
    Projects implemented in Monrovia and Nimba county included training on heavy equipment for unemployed young people, training of trainers and rehabilitation and maintenance of training centres, all aimed at increasing employment opportunities for young people. UN وتشمل المشاريع المنفذة في مونروفيا وفي مقاطعة نيمبا تدريب الشباب العاطلين عن العمل على استخدام المعدات الثقيلة، وتدريب المدربين، وترميم مراكز التدريب وصيانتها، وترمي جميعها إلى زيادة توفير فرص العمل للشباب.
    Indeed, the second pillar of Sierra Leone's PRSP promoted youth engagement as a way of creating employment opportunities for young people and increasing agricultural production. UN وفي الواقع، تشجع الدعامة الثانية لورقة استراتيجية الحد من الفقر في سيراليون مشاركة الشباب كطريقة لخلق فرص العمل للشباب وزيادة الإنتاج الزراعي.
    The mediation of land conflicts, provision of support for agricultural recovery and creation of employment for youth and poverty-stricken communities will be key activities. UN وستتمثل الأنشطة الرئيسية في الوساطة في النزاعات المتعلقة بالأراضي، وتقديم الدعم للانتعاش الزراعي وإيجاد فرص العمل للشباب والمجتمعات المحلية المعدمة.
    Progress had also been made in the area of peacebuilding, particularly with respect to national reconciliation, security sector reform and employment for youth and women. UN كما تم إحراز تقدم في مجال بناء السلام، ولا سيما فيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، وإصلاح قطاع الأمن وإتاحة فرص العمل للشباب والنساء.
    The creation of jobs for young people should be seen within the broader context of poverty reduction and social integration. UN إن إيجاد فرص العمل للشباب ينبغي أن يُرى في السياق الأوسع، سياق الحد من الفقر والدمج الاجتماعي.
    Particular attention thus should be paid to generating employment for young people, women, indigenous peoples and persons with disabilities so as to encourage their potential and counter poverty, social exclusion and discrimination. UN ومن ثم ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوليد فرص العمل للشباب والنساء والسكان الأصليين والمعوقين من أجل تشجيع طاقاتهم ومقاومة الفقر والاستبعاد الاجتماعي والتمييز.
    6. Also recognize that youth employment and job opportunities for youth contribute to social stability, cohesion and inclusion and that States have an important role in addressing the demands of youth in this regard; UN 6 - ندرك أيضا أن عمالة الشباب وإتاحة فرص العمل للشباب تسهمان في الاستقرار والتماسك والإدماج الاجتماعي، وأن للدول دورا مهمّا في معالجة مطالب الشباب في هذا الصدد؛
    41. The continued assistance of the Peacebuilding Commission is needed to stimulate donor assistance in order to continue long-term public administration and security sector reforms and to help provide training and create employment opportunities for youth and other vulnerable groups. UN 41 - ومن الضروري أن تستمر لجنة بناء السلام في توفير المساعدة لحفز المانحين على تقديم مساعدتهم لمواصلة تنفيذ الإصلاحات الطويلة الأجل في قطاعي الإدارة العامة والأمن وتوفير التدريب وإيجاد فرص العمل للشباب وسائر الفئات المستضعفة.
    Foreign direct investment should also be encouraged, in particular to create jobs for youth and spur economic growth. UN وينبغي أيضاً تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي، لا سيما من أجل خلق فرص العمل للشباب وحفز النمو الاقتصادي.
    326. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve job opportunities for young people, women and the Roma population. UN 326- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تحسين فرص العمل للشباب والنساء والسكان الغجر.
    With the expected gradual return to normality in the country, the diaspora will have the incentive to invest in their homeland, bringing the capital and expertise needed to create employment opportunities for the youth. UN ولما كان من المتوقع أن يعود البلد تدريجيا إلى حالته الطبيعية، فسيصبح لدى من يعيشون خارجه حافز للاستثمار في وطنهم، وجلب رأس المال والخبرة اللازمة لتهيئة فرص العمل للشباب.
    More companies are helping to create opportunities for the young, through supporting education and youth development initiatives. UN وثمة عدد متزايد من الشركات يقدم المساعدة حاليا في خلق فرص العمل للشباب من خلال دعم مبادرات التعليم وتنمية الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more