In this scenario lifelong learning becomes increasingly important to secure long-term opportunities for participation in society and employment. | UN | وفي هذا السياق، تتزايد أهمية التعليم المستمر مدى الحياة لضمان فرص المشاركة في المجتمع وسوق العمل على المدى البعيد. |
Governmentally-sanctioned prostitution thus undercuts the opportunities for participation available to all women. | UN | وبالتالي يُـضعف البغاء المصرح به من الحكومة من إتاحة فرص المشاركة أمام جميع النساء. |
opportunities to participate actively in sports and physical education | UN | فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية |
:: The same opportunities to participate actively in sports and physical education; | UN | :: التساوي في فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية؛ |
Although persons with disabilities are not explicitly excluded and discriminated, there are insufficient activities aimed to eliminate barriers faced in their inclusive participation opportunities. | UN | على الرغم من أن الأشخاص ذوي الإعاقة غير مستبعدين صراحة ولا يتعرضون للتمييز، ليست هناك أنشطة كافية تهدف إلى القضاء على الحواجز التي يواجهونها على صعيد فرص المشاركة الشاملة. |
Yet opportunities to engage in ongoing learning opportunities remain relatively scarce in many countries. | UN | غير أن فرص المشاركة في أنشطة التعلم المتواصل تظل نادرة نسبيا في بلدان كثيرة. |
18. Handicap is the loss or limitation of opportunities to take part in the life of the community on an equal level with others. | UN | ١٨ - أما العوق، فهو فقدان القدرة، كلها أو بعضها، على اغتنام فرص المشاركة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع اﻵخرين. |
To this end, they shall make available to other States opportunities for participation therein. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي أن توفّر للدول الأخرى فرص المشاركة فيها. |
By improving opportunities for participation in tertiary study, the schemes facilitate the development of a more educated and better skilled workforce. | UN | وتحسن المخططات فرص المشاركة في الدراسات العليا، ويسمح بذلك بتطوير قوة عاملة أفضل تعليماً وكفاءة. |
These decentralized systems provided opportunities for participation at the local governance and community levels. | UN | وتتيح هذه النظم اللامركزية فرص المشاركة على صعيدي الإدارة المحلية والمجتمعات المحلية. |
States should define and publicize opportunities for participation and information about proposed policy measures should be disseminated widely and in an accessible manner. | UN | وينبغي للدول أن تحدد وتنشر فرص المشاركة وينبغي أن تُنشر تدابير السياسة العامة المقترحة على نطاق واسع وبطريقة تيسر الحصول عليها. |
Effective citizenship depends on structural opportunities for participation and a widespread disposition to use them. | UN | وتتوقف المواطنة الفعالة على فرص المشاركة التي يتيحها النظام السياسي وعلى وجود رغبة كبيرة في اغتنامها. |
To this end, they shall make available to other States opportunities for participation therein. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي أن توفّر للدول الأخرى فرص المشاركة فيها. |
Equal participation would be available if equalization of opportunities to participate were provided through measures that enhance accessibility. | UN | وستتوافر المشاركة المتساوية إذا تحقق التكافؤ في فرص المشاركة عن طريق تدابير تعزز من إمكانية الوصول. |
Finally, as we heard during the opening plenary meeting, today's youth need opportunities to participate and contribute. | UN | أخيرا، ومثلما استمعنا أثناء الجلسة العامة الافتتاحية، يحتاج الشباب اليوم إلى فرص المشاركة والمساهمة. |
They may be expected to undertake excessive family responsibilities and deprived of opportunities to participate in early childhood and primary education; | UN | وقد يُتوقع منهن النهوض بمسؤوليات أسرية مفرطة وقد يُحرمن من فرص المشاركة في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي؛ |
They may be expected to undertake excessive family responsibilities and deprived of opportunities to participate in early childhood and primary education; | UN | وقد يُتوقع منهن النهوض بمسؤوليات أسرية مفرطة وقد يُحرمّن من فرص المشاركة في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي؛ |
They may be expected to undertake excessive family responsibilities and deprived of opportunities to participate in early childhood and primary education; | UN | وقد يُتوقع منهن النهوض بمسؤوليات أسرية مفرطة وقد يُحرمّن من فرص المشاركة في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي؛ |
They may be expected to undertake excessive family responsibilities and deprived of opportunities to participate in early childhood and primary education; | UN | وقد يُتوقع منهن النهوض بمسؤوليات أسرية مفرطة وقد يُحرمّن من فرص المشاركة في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي؛ |
Culture: In its `Initiator'training, the Flemish Trainers' School pays special attention to learning how to create maximum participation opportunities for all. | UN | الثقافة: تبدي مدرسة المدربين الفلمنديين في تدريبها " الاستهلالي " اهتماما خاصا لتعليم كيفية خلق أكبر نسبة من فرص المشاركة للجميع. |
Accordingly, the Committee's secretariat provides national human rights institutions with information in a timely manner and advises on opportunities to engage with the Committee's work. | UN | ولذلك، تقدم أمانة اللجنة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعلومات في الوقت المناسب والمشورة بشأن فرص المشاركة في أعمال اللجنة. |
18. The term " handicap " means the loss or limitation of opportunities to take part in the life of the community on an equal level with others. | UN | ١٨ - أما " العوق " ، فهو فقدان القدرة، كلها أو بعضها، على اغتنام فرص المشاركة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع اﻵخرين. |
The Government should provide all donors with clear guidance on opportunities for engagement. | UN | وينبغي أن تزود الحكومة جميع المانحين بتوجيهات واضحة بشأن فرص المشاركة. |
70. The active engagement of the International Coordinating Committee in the Human Rights Council review resulted in greater participatory opportunities for Astatus national human rights institutions in the Council. | UN | 70 - أدت المشاركة النشطة للجنة التنسيق الدولية في الاستعراض الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان إلى إتاحة قدر أكبر من فرص المشاركة أمام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من الفئة ألف لدى المجلس. |