"فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • market access for
        
    Developing countries should also contribute to improved market access for least developed countries' exports. UN وعلى البلدان النامية أيضا أن تسهم في تحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لصادرات أقل البلدان نموا.
    Furthermore, India and China have taken major steps to improve market access for least developed countries. UN علاوة على ذلك، اتخذت الهند والصين خطوات هامة لتحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Therefore, preferential or improved market access for landlocked developing countries is desirable. UN ولذلك، من المحبذ إتاحة المعاملة التفضيلية أو تحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    (viii) Ensure improved market access for the agricultural exports of developing countries, including processed agricultural exports; UN ' 8` العمل على زيادة فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للصادرات الزراعية للبلدان النامية، بما في ذلك الصادرات الزراعية المجهزة؛
    The Aid for Trade Initiative should be implemented in conjunction with greater market access for the exports of developing countries, and capacity-building should be promoted as an objective of socio-economic development, not merely in the context of expanded exports and trade. UN وينبغي تنفيذ مبادرة المساعدة من أجل التجارة بالتزامن مع زيادة فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لصادرات البلدان النامية، وينبغي تعزيز بناء القدرات باعتباره هدفاً لبناء التنمية الاقتصادية الاجتماعية، ليس في مجرد سياق التوسع في الصادرات والتجارة فحسب.
    The successful completion of the Doha Round of trade negotiations would undoubtedly improve Africa's trade prospects if the developed countries agreed to reduce agricultural subsidies and to expand market access for the region's exports. UN ولا شك أن الاختتام الناجح لجولة الدوحة الخاصة بالمفاوضات التجارية سوف يعمل على تحسين فرص التجارة إذا وافقت البلدان المتقدمة النمو على تخفيض الإعانات الزراعية وتوسيع فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لصادرات الإقليم.
    Developed countries should grant duty-free and quota-free market access for all exports originating in least developed countries, and should adopt other measures to maximize market access for least developed countries. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق دون رسوم وحصص بالنسبة لجميع الصادرات التي يكون مصدرها أقل البلدان نموا، واتخاذ التدابير الأخرى اللازمة لإتاحة أكبر قدر من فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لهذه البلدان.
    While the Uruguay Round of multilateral trade negotiations resulted in improvements in market access for both goods and services, developing countries, in particular in Africa, have not been able to benefit from the expected gains and opportunities arising from the rule-based trading system. UN وبينما تمخضت جولة محادثات أوروغواي التجارية متعددة الأطراف عن تحسن فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبضائع والخدمات معا، فإن البلدان النامية، في أفريقيا بصفة خاصة، لم تتمكن من الاستفادة من المكاسب والفرص المتوقعة المنبثقة عن نظام التجارة المستند إلى القواعد.
    Other measures, including the African Growth and Opportunity Act (AGOA) and the " Everything-but-Arms " initiative, have been taken by developed nations to improve market access for developing countries, and Africa in particular. UN واتخذت الدول المتقدمة النمو تدابير أخرى، بما في ذلك قانون النمو والفرص في أفريقيا ومبادرة " كل شيء إلا الأسلحة " ، لتحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية، وأفريقيا بصفة خاصة.
    60. With regard to international trade, it was essential to increase market access for manufactured goods and agricultural products from Africa and to eliminate trade-distorting tariff and non-tariff barriers. UN 60 - وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، قال إن من الضروري زيادة فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للسلع المصنعة وللمنتجات الزراعية القادمة من أفريقيا وإلغاء الحواجز الجمركية وغير الجمركية المشوهة للتجارة.
    Executive summary Developing and least developed countries are likely to receive substantial gains from the ongoing GATS negotiations if meaningful liberalization of market access for temporary movement of natural persons (MNP) providing services under the GATS is achieved. UN من المحتمل أن تحقق البلدان النامية وأقل البلدان نمواً مكاسب ذات شأن من المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إذا تحقق تحرير فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لحركة الأشخاص الطبيعيين المؤقتة لتوريد الخدمات بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Any successful food security strategy must involve stronger institutions with better accountability, stability of global markets, enhanced market access for agricultural products from developing countries, elimination of subsidies by developed countries, sustainable investments in agricultural production and research and targeted support to the advancement of the agricultural sector in developing countries. UN وقالت إن أية استراتيجية ناجحة للأمن الغذائي يجب أن تستلزم مؤسسات أقوى مع قدر أفضل من المساءلة واستقرار الأسواق العالمية وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية، وإلغاء الإعانات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو، واستثمارات مستدامة في الإنتاج الزراعي والبحوث ودعم مستهدف للنهوض بالقطاع الزراعي في البلدان النامية.
    (i) Promote a multilateral trading system, as well as regional trading arrangements, that are more supportive of agriculture, in particular through improved market access for the agricultural exports of developing countries, including processed agricultural exports, and through the elimination of trade-distorting subsidies in developed countries; UN ' 1` تشجيع نظام التجارة المتعددة الأطراف، والترتيبات التجارية المحلية التي تكون أكثر دعما للزراعة، وذلك، على وجه الخصوص، من خلال زيادة فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للصادرات الزراعية للبلدان النامية، بما في ذلك الصادرات الزراعية المجهزة، ومن خلال القضاء على الإعانات المشوهة للتجارة في البلدان المتقدمة النمو؛
    Feedback from participants in related ESCAP activities indicated the ability of 66 per cent of participants to apply the knowledge and skills gained, including in the certification of secondary crops to improve market access for the rural poor, and the addition of value to fresh and processed produce through product certification. UN وأظهرت التغذية الرجعية الواردة من المشاركين في الأنشطة ذات الصلة التي نفذتها اللجنة أن نسبة 66 في المائة من المشاركين باتوا يتمتعون بالقدرة على تطبيق المعارف والمهارات المكتسبة، بما في ذلك في التصديق على جودة المحاصيل الثانوية من أجل تحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة إلى الفقراء في المناطق الريفية، وإضافة قيمة إلى المنتجات الزراعية الطازجة والمصنعة من خلال التصديق على جودتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more