"فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة" - Translation from Arabic to English

    • access to safe drinking water
        
    More than 25 per cent of the population lacked access to safe drinking water. UN ويفتقر أكثر من 25 في المائة من السكان إلى فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة.
    This includes projects to increase access to high-quality and safe education for children and young people, to provide access to safe drinking water and basic sanitation infrastructure, to improve access to emergency primary and secondary health care and to reinforce the integrated disease surveillance system. UN ويشمل هذا وضع مشاريع لزيادة فرص الحصول على تعليم جيد وآمن للأطفال والشباب، وتوفير فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والهياكل الأساسية للصرف الصحي، وتحسين فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية والثانوية في حالات الطوارئ، وتعزيز النظام المتكامل لرصد انتشار الأمراض.
    Overcrowding, deplorable sanitary conditions and limited access to safe drinking water and food have led to increased malnutrition, diarrhoea, cholera and vaccinepreventable diseases. UN وقد أفضى الاكتظاظ الشديد والأوضاع الصحية البائسة وتقلص فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والأغذية إلى زيادة سوء التغذية، والإسهال والكوليرا والأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    They range from widespread food shortages and a deteriorating health system, to lack of access to safe drinking water or quality education. UN وتتراوح هذه المشاكل بين نقص الأغذية على نطاق واسع وتردي النظام الصحي، ونقص فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة أو إلى التعليم الجيد المستوى.
    They included the number of people with access to safe drinking water and sanitation; the number of cases and degree of malnutrition; and education goals such as literacy rates, school enrolment, etc. UN ومن هذه اﻷهداف عدد اﻷشخاص الذين تتوفر لهم فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية؛ وعدد حالات سوء التغذية ودرجتها؛ واﻷهداف التعليمية مثل معدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، وعدد المقيدين في المدارس، وما إلى ذلك.
    access to safe drinking water can be greatly expanded by charging user fees. User fees should be imposed or raised to realistic levels on those who have the ability to pay. The extreme poor should be exempted from such charges. UN كما يمكن التوسع إلى حد كبير في فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة عن طريق فرض رسوم الاستخدام، فينبغي فرض رسوم الاستخدام أو زيادتها إلى مستويات واقعية لمن تتوفر لديهم القدرة على الدفع، وينبغي إعفاء المعوزين من تلك الرسوم.
    In this context, the partnership, initiated in May 2006, aims to provide a joint action plan for water-related programming with a particular focus on increased access to safe drinking water and facilitating the use of environmentally sound industrial technologies. UN وفي هذا السياق، يتمثل الهدف من هذه الشراكة التي استهلت في أيار/ مايو 2006، في توفير خطة عمل مشتركة لوضع برامج تتصل بالمياه مع التركيز بوجه خاص على توسيع فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وتسهيل الاستعانة بالتكنولوجيات الصناعية السليمة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more