"فرص تدريب" - Translation from Arabic to English

    • training opportunities
        
    • opportunities for training
        
    • training should
        
    • provide training
        
    The database contains training opportunities available in all regions of the world and its contents are updated frequently. UN وتضمّ قاعدة البيانات فرص تدريب متاحة في جميع مناطق العالم ويُحدّث محتواها باستمرار.
    The Department also provides a small fund to encourage development and uptake of training opportunities for youth workers with the aim of increasing the quality of youth work activities. UN وتقدم الإدارة أيضا بعض الأموال لتشجيع فرص تدريب العاملين الشبان وتحسين أنشطتهم.
    However, training opportunities for rural agricultural producers tend to be directed to men, who are already likely to have some formal education. UN على أن فرص تدريب المنتجين الزراعيين الريفيين توجه للرجال الذين يحتمل أن يكون لديهم بالفعل قدر من التعليم المنهجي.
    Particular attention should be paid to civilians who have not received training opportunities beforehand; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالمدنيين الذين لم يحصلوا على فرص تدريب قبل ذلك؛
    The University and the Peacebuilding Commission were discussing opportunities for training Peacebuilding Commission staff and for employment of University alumni. UN وأضافت أن الجامعة ولجنة بناء السلام تناقشان فرص تدريب موظفي لجنة بناء السلام وتعيين خرجي الجامعة بها.
    It is envisaged that other international partners will provide training opportunities to the remaining caseload of ex-combatants within ongoing programmes. UN ومن المتوخى أن يوفر الشركاء الدوليون الآخرون للأعداد المتبقية من المقاتلين فرص تدريب في إطار البرامج الجارية.
    Staff who are not civilian career peacekeepers will be offered training opportunities relative to their functions. UN وستتاح فرص تدريب للموظفين من غير حفظة السلام المدنيين الدائمين تلائم الوظائف التي يضطلعون بها.
    UNMIT national staff have access to a range of training opportunities, both within and outside the Mission UN توافر فرص تدريب متنوعة أمام الموظفين الوطنيين العاملين في البعثة، سواء كان ذلك داخل البعثة أو خارجها
    The Anguilla Community College is limited in its ability to provide training opportunities for much-needed local skills in the areas of hospitality and tourism. UN وتعاني الكلية المتوسطة لأنغيلا من محدودية قدراتها على توفير فرص تدريب ذوي المهارات المحلية التي تكثر الحاجة إليها في مجالَي الضيافة والسياحة.
    BNUB would support national anti-corruption structures and promote training opportunities for members of civil society. UN وسوف يدعم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي الهياكل الوطنية المكافحة للفساد ويعزِّز فرص تدريب أفراد المجتمع المدني.
    Nevertheless, such efforts often focus on creating jobs or training opportunities in separate settings and fail to respect the principle of inclusion provided for in the Convention. UN ومع ذلك، غالباً ما تركز هذه الجهود على إيجاد وظائف أو فرص تدريب في سياقات معزولة ولا تحترم مبدأ الإدماج المنصوص عليه في الاتفاقية.
    :: Completion of the UNMIT capacity-building programme for national staff by providing training opportunities to 699 national staff as a part of the programme UN :: إتمام برنامج البعثة المتعلق ببناء قدرات الموظفين الوطنيين من خلال توفير فرص تدريب لـ 699 موظفا وطنيا في إطار هذا البرنامج
    training opportunities for journalists in dealing with ethnically sensitive questions should be encouraged. UN وينبغي تشجيع فرص تدريب الصحافيين على التعامل مع القضايا اﻹثنية الحساسة.
    Under the executive secretaries' scenario, it is proposed that this project be expanded to provide additional training opportunities for potential chairs. UN وبمقتضى تصور الأمانات التنفيذية، فإن من المقترح توسيع نطاق هذا المشروع لتقديم فرص تدريب إضافية للرؤساء المحتملين.
    From the perspective of Gender Equality there has been very positive developments in the expansion of training opportunities for girls in non traditional areas of study although more needs to be done in this regard. UN ومن منظور المساواة بين الجنسين، كانت هناك تطورات إيجابية للغاية في توسيع نطاق فرص تدريب الفتيات في مجال الدراسات غير التقليدية، وإن كان يلزم القيام بالمزيد في هذا الصدد.
    84. Contractors with the Authority have a legal obligation to provide and fund training opportunities for trainees from developing States and the Authority. UN 84 - يترتب على المتعاقدين مع السلطة التزام قانوني يتمثل في توفير وتمويل فرص تدريب لمتدربين من الدول النامية والسلطة.
    Basic training embedded in induction/retirement workshops, limited training opportunities UN يُدرج التدريب الأساسي في حلقات العمل المتعلقة بالإرشاد/التقاعد، وتوجد فرص تدريب محدودة
    4.1.5 UNMIT national staff have access to a range of training opportunities, both within and outside the Mission UN 4-1-5 توافر فرص تدريب متنوعة أمام الموظفين الوطنيين العاملين في البعثة، سواء كان ذلك داخل البعثة أو خارجها
    In this regard, smaller language services in the United Nations system, such as at ECA, are able to provide only limited training opportunities, and funding provided for external training remains woefully inadequate. UN وفي هذا الصدد، ليس بوسع الخدمات اللغوية الأصغر في منظومة الأمم المتحدة، مثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سوى توفير فرص تدريب محدودة، ولا يزال التمويل المخصص للتدريب الخارجي لا يفي بالحاجة بشكل محزن.
    5. The repressive policies of the former regime reduced women's opportunities for training and vocational training. UN 5- قللت سياسات النظام البائد القمعية من فرص تدريب النساء وتأهيلهن للعمل.
    Another suggested that more training should be made available to medical personnel to diagnose and treat diseases caused by chemicals, an issue that should be accorded high priority at the Assembly. UN واقترح ممثل آخر توفير المزيد من فرص تدريب الكوادر الطبية على تشخيص وعلاج الأمراض الناتجة عن التعرض للمواد الكيميائية، وهي قضية يمكن أن تُعطى لها أولوية متقدمة في الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more