| Consultations with developed countries on funding opportunities for SLM-related IIFs carried out | UN | إجراء مشاورات مع البلدان المتقدمة بشأن فرص تمويل استراتيجيات التمويل المتكاملة للإدارة المستدامة للأراضي |
| It presented a risk of missed funding opportunities for UNHCR. | UN | وينطوي ذلك على خطر تفويت فرص تمويل المفوضية. |
| It presented a risk of missed funding opportunities for UNHCR. | UN | وينطوي ذلك على خطر تفويت فرص تمويل المفوضية. |
| This has made possible the establishment of a number of specific projects and mechanisms and the emergence of new financing opportunities. | UN | وقد أتاح هذا إقامة عدد من المشاريع والآليات المحددة وظهور فرص تمويل جديدة. |
| With this Plan, the use of alternative financing opportunities would also be considered. | UN | وفي إطار هذه الخطة، سيُنظر أيضاً في الاستفادة من فرص تمويل بديلة. |
| If trafficking networks become entrenched, opportunities for funding illicit arms will increase, as will the ease of moving materiel through clandestine routes. A. Stockpile management of government armouries and | UN | فإن شبكات التهريب إن وجدت لها مواطئ قدم راسخة، زادت فرص تمويل الأسلحة غير المشروعة، وصار من السهل نقل الأعتدة عبر الطرق السرية. |
| Special consideration should be given to canceling debts in LDCs, as the repayment and servicing of these debts cripple the opportunities to finance institutional and other activities related to climate change. | UN | يجب النظر على سبيل الأولوية في إلغاء الديون في أقل البلدان نموا، ذلك أن تسديد هذه الديون وخدمتها يعطلان فرص تمويل الأنشطة المؤسسية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة بتغير المناخ. |
| The Economic and Social Council should encourage the elaboration of a set of proposals to increase the funding possibilities for candidates from developing countries to participate in the JPO/AE/APO Programmes (paras. 54-63). | UN | ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع على صوغ مجموعة من المقترحات لزيادة فرص تمويل المرشحين من البلدان النامية للمشاركة في برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين (الفقرات 54-63). |
| She also mentioned that many developing country Parties are currently undertaking their technology needs assessments, and that this workshop would help identify opportunities for financing technology needs identified by these studies. | UN | كما أشارت إلى أن العديد من الدول الأطراف من البلدان النامية تجري حالياً عمليات تقييم لاحتياجاتها للتكنولوجيا، وأن حلقة العمل هذه ستساعد في تحديد فرص تمويل الاحتياجات للتكنولوجيا التي حددتها هذه الدراسات. |
| The SBI invited the GEF to enhance the balance between adaptation and mitigation projects in the long-term implementation of the Poznan strategic programme, including by enhancing its outreach and awareness-raising efforts on funding opportunities for projects related to technologies for adaptation. | UN | ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز التوازن بين مشاريع التخفيف والتكيف في إطار تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي في الأجل الطويل، بوسائل منها النهوض بجهوده في مجالي التوعية والتثقيف بشأن فرص تمويل المشاريع المتصلة بتكنولوجيات التكيف. |
| To this end, NAPA teams could also work with donors to identify funding opportunities for adaptation activities that are part of broader development initiatives; | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن أيضاً للأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف أن تعمل مع الجهات المانحة على تحديد فرص تمويل أنشطة التكيف التي تشكل جزءاً من مبادرات أوسع للتنمية؛ |
| Recognising the particular vulnerabilities of LDCs to climate change impacts, special multilateral and bilateral funding opportunities should be provided for LDCs. | UN | تسليماً بنقاط الضعف الخاصة بأقل البلدان نموا من حيث آثار تغير المناخ، لا بد من إتاحة فرص تمويل خاصة متعددة الأطراف وثنائية لأقل البلدان نموا. |
| The mechanism will bring together project funding opportunities from the complex and diverse United Nations system, in accordance with the goals, objectives and programme priorities of the Foundation. | UN | وتعمل اﻵلية على توحيد فرص تمويل المشاريع من منظومة اﻷمم المتحدة المعقدة والمتنوعة، طبقا ﻷهداف ومقاصد المؤسسة وأولوياتها البرنامجية. |
| Her delegation recognized the Organization's efforts to mobilize funds and was confident that those efforts would be sustained with a view to exploring further funding opportunities in support of project implementation in Lebanon. | UN | 50- واسترسلت قائلة إنَّ وفد لبنان يُقرُّ بجهود المنظمة الهادفة إلى حشد الأموال، وأعربت عن يقين بلدها بأنَّ تلك الجهود ستتواصل بهدف استكشاف فرص تمويل إضافية دعما لتنفيذ المشاريع في لبنان. |
| 5.2.03.01. Consultations with developed countries on funding opportunities for SLM related IIFs carried out | UN | 5-2-03-01- إجراء مشاورات مع البلدان المتقدمة بشأن فرص تمويل استراتيجيات التمويل المتكاملة للإدارة المستدامة للأراضي |
| Rather, they offer funding opportunities in specific areas and hence present only limited entry points for dedicated financing of chemicals management that would correspond to the cross-cutting and mainstreaming nature of the Strategic Approach. | UN | وبالأحرى، توفر فرص تمويل في مجالات محددة ومن ثم تقدم نقاط دخول محدودة لتمويل مخصص لإدارة المواد الكيميائية التي تتمشى مع الطابع الشامل والتعميمي للنهج الاستراتيجي. |
| Given domestic resource constraints and external factors governing their trade and investment financing opportunities, most of these countries have been slow to realize the hoped-for breakthrough. | UN | وغالبية هذه البلدان قد تباطأت في تحقيق ما كانت تأمله من نجاح، وذلك بسبب ضيق مواردها المحلية وكذلك بسبب العوامل الخارجية التي تسيطر على فرص تمويل التجارة والاستثمار لديها. |
| The essential advantage of the denser architecture is that it provides both more voice and alternative financing opportunities for emerging and developing countries. | UN | وتتمثل الميزة الأساسية للهيكل الأكثر كثافة في أنه يوفر تمثيلا أكبر للبلدان الناشئة والبلدان النامية ويتيح لها فرص تمويل بديلة في الوقت نفسه. |
| This cooperation will enable the implementation of adequate interventions that will unleash new financing opportunities that can be supported by international financial institutions and the domestic banking sector. | UN | وسيتيح هذا التعاون تنفيذ تدخلات كافية من شأنها أن تتيح فرص تمويل جديدة يمكن أن تدعمها المؤسسات المالية الدولية والقطاع المصرفي الوطني. |
| 59. At the end of the International Decade, indigenous peoples have a greater number of opportunities for funding of their activities than before. | UN | 59 - ومع نهاية العقد أصبح لدى الشعوب الأصلية مزيد من فرص تمويل أنشطتها، وعلى نحو وأكثر من ذي قبل. |
| Urges the Global Environment Facility, on matters relating to Article 6 of the Convention, to continue its work in improving access to, and visibility of, opportunities for funding Article 6 activities; | UN | 2- يحث مرفق البيئة العالمية، فيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، على مواصلة عمله في مجال تحسين إمكانية الاستفادة من فرص تمويل أنشطة المادة 6 وإبراز تلك الفرص؛ |
| The informal sector is an important segment of economic activity and formalizing its activities would further increase countries' development resource base and opportunities to finance the productive investments needed to sustain higher economic growth rates. ... | UN | ويعد القطاع غير الرسمي قطاعا مهما من قطاعات النشاط الاقتصادي ومن شأن إضفاء الطابع الرسمي على أنشطته أن يؤدي إلى زيادة توسيع قاعدة الموارد الإنمائية للبلدان وزيادة فرص تمويل الاستثمارات المنتجة اللازمة لمواصلة زيادة معدلات النمو الاقتصادي. |
| The Economic and Social Council should encourage the elaboration of a set of proposals to increase the funding possibilities for candidates from developing countries to participate in the JPO/AE/APO Programmes (paras. 54-63). Page EXECUTIVE SUMMARY. iii | UN | ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع على صوغ مجموعة من المقترحات لزيادة فرص تمويل المرشحين من البلدان النامية للمشاركة في برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين (الفقرات 54-63). |
| The resolution identified eight functions for the Facilitative Process, two of which were to assist in mobilizing and supporting new and additional financial resources from all sources for sustainable forest management, and in identifying obstacles to, gaps in and opportunities for financing sustainable forest management. | UN | وحدد القرار ثماني وظائف للعملية التيسيرية تتعلق اثنتان منها بالمساعدة على اجتذاب موارد مالية إضافية جديدة من جميع المصادر من أجل الإدارة المستدامة للغابات ودعم هذه الموارد، وتحديد العوائق التي تعترض فرص تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتحديد الفجوات فيها. |