new opportunities for scarce capital and other resources are also opening up in the same and other areas. | UN | وثمة فرص جديدة للموارد الرأسمالية وغيرها من الموارد النادرة تتفتح أيضا في نفس المناطق وفي غيرها. |
In recent years new opportunities have opened up for disarmament; we should now move decisively to grasp them. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة سنحت فرص جديدة لنزع السلاح؛ وينبغي لنا اﻵن أن نتحرك بصورة حاسمة لانتهازها. |
It was already clear, however, that an increasingly interdependent world was bringing both new opportunities for economic growth and new problems. | UN | بيد أنه، أصبح من الجلي بالفعل، أن زيادة الترابط العالمي تؤدي إلى فرص جديدة للنمو الاقتصادي وإلى مشاكل جديدة. |
With the end of the cold war, there were new opportunities for verification of nuclear material from dismantled weapons. | UN | ومع نهاية الحرب الباردة، هناك فرص جديدة للتحقق من المواد النووية المنزوعة من اﻷسلحة التي تم تفكيكها. |
These phenomena, and the new opportunities and new global problems they are creating, make the need for an effective United Nations greater than ever. | UN | وهـــذه الظواهر، وما تولده من فرص جديدة ومشاكل عالمية جديدة، تجعل الحاجة إلى أمم متحدة فعالة قائمة أكثر من أي وقت مضى. |
Considering the emergence of new opportunities for building a peaceful world, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ظهور فرص جديدة لبناء عالم سلمي، |
Considering the emergence of new opportunities for building a peaceful world, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ظهور فرص جديدة لبناء عالم سلمي، |
new opportunities opened up for the pursuit of local integration. | UN | وقد سنحت فرص جديدة للمضي في عمليات الإدماج المحلي. |
:: Growing new opportunities for economic growth at local and regional levels | UN | :: خلق فرص جديدة بالنسبة للنمو الاقتصادي على الصعيدين المحلي والإقليمي |
Change of scenery, new opportunities, that sort of thing. | Open Subtitles | تغيير المشاهد، فرص جديدة أشياء من ذاك القبيل |
The people of Kazakhstan should have new opportunities to save funds for educating their children by means of obtaining interest bonuses from the State; | UN | وينبغي أن تتاح لشعب كازاخستان فرص جديدة لادخار الأموال لتعليم أطفالهم عن طريق الحصول على زيادات على الفوائد من الدولة؛ |
We should also be able to discuss how to develop new opportunities for young people. | UN | وينبغي أن نناقش كيفية توفير فرص جديدة للشباب. |
The Committee expects that the Secretary-General will continue his efforts in this regard and pursue new opportunities for engagement with youth. | UN | وتتوقع اللجنة من الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد ويبحث عن فرص جديدة للمشاركة مع الشباب. |
But a new era is beginning in my region, with new opportunities to move forward in democracy, security and peace. | UN | لكن حقبة جديدة تبدأ في منطقتي، مع فرص جديدة للمضي قدما نحو الديمقراطية والأمن والسلام. |
In the face of these challenges, we share an important mission to achieve common development, and we also have rare new opportunities. | UN | في مواجهة هذه التحديات، نتشاطر مهمة تتسم بالأهمية لتحقيق التنمية المشتركة، ولدينا أيضا فرص جديدة قل نظيرها. |
The conclusion of the Doha Round would create new opportunities for growth and strengthen a world partnership to make greater use of free trade in the development process. | UN | فإن اختتام جولة الدوحة من شأنه إيجاد فرص جديدة للنمو وشراكة عالمية قوية لزيادة استخدام التجارة الحرة في عملية التنمية. |
There was a need to improve recruitment efficiency, open up new opportunities for developing-country vendors, ensure the best possible living conditions for field personnel and reduce mission vacancy rates. | UN | وقالت إن هناك حاجة إلى تحسين كفاءة الاستقدام، وإتاحة فرص جديدة لمورّدي البلدان النامية، وضمان أفضل الظروف المعيشية للأفراد الموجودين في الميدان، وتقليل معدلات الشغور بالبعثات. |
The use of micro and nano technologies has opened the door to new opportunities for improving the performance of composite materials, including strength, fracture resistance, wear, aesthetics, and handling characteristics. | UN | وقد فتح استخدام التكنولوجيات البالغة الصغر والمتناهية الصغر الباب أمام فرص جديدة لتحسين أداء مواد المركب، بما في ذلك قوتها، والمقاومة للكسر، والبلى، والنواحي الجمالية، وخواص المناولة. |
The increase in the number of women in the Judiciary and the police, which were traditionally male-dominated sectors, showed that new opportunities were opening up for women. | UN | إن الزيادة في عدد النساء في الجهاز القضائي والشرطة، اللذين كانا تقليديا من القطاعات التي يسيطر الذكور عليها، تبين إتاحة فرص جديدة أمام النساء. |
We are certain that the outcome of that summit will lead to fresh opportunities for cooperation between the OIF and the United Nations. | UN | ونحن موقنون أن نتيجة تلك القمة ستؤدي إلى فرص جديدة للتعاون بين المنظمة الدولية والأمم المتحدة. |
This will open up to the public and private sectors alike new possibilities for using geographical information. | UN | وهكذا ستتوافر فرص جديدة للقطاعين العام والخاص على السواء لاستخدام المعلومات الجغرافية. |
The important contribution of the United Nations entities ensured continuity in certain areas and new openings in others. | UN | وقد كفل اﻹسهام الكبير المقدم من كيانات اﻷمم المتحدة الاستمرار في بعض المجالات وإتاحة فرص جديدة في مجالات أخرى. |
The Fund would seek further opportunities to build upon its profitable holdings in emerging markets. | UN | وسيسعى إلى تلمُس فرص جديدة تتيح له زيادة استثماراته المربحة في الأسواق الناشئة. |
To prevent unemployment among women and young people by creating new jobs; | UN | :: منع البطالة في أوساط النساء والشباب من خلال إيجاد فرص جديدة للعمل؛ |
The Commission identified constraints and obstacles as well as new challenges to and opportunities for implementation in the selected thematic cluster of issues. | UN | وحددت اللجنة المعوقات والعقبات التي تعترض طريق تنفيذ المجموعة المواضيعية المنتقاة للقضايا، فضلا عن ما يواجهه التنفيذ من تحديات وما هو متاح له من فرص جديدة. |
new windows of opportunity have thereby been opened to make progress towards a secure world free of nuclear weapons. | UN | وقد أتيحت، بالتالي، فرص جديدة لإحراز التقدم صوب بناء عالم آمن وخال من الأسلحة النووية. |