The Committee is of the view that nearer training opportunities could be found, thus reducing the cost of travel-related training. | UN | وترى اللجنة أنه يمكن العثور على فرص للتدريب في أماكن أقرب، مما يخفض من تكلفة السفر المتصل بالتدريب. |
:: Provision of training opportunities for 939 national staff as part of capacity-building of such staff | UN | :: إتاحة فرص للتدريب لأجل 939 موظفا وطنيا في إطار بناء قدرات الموظفين الوطنيين |
In addition to referrals for public vocational training, RENEW will have vocational training opportunities at the rehabilitation centre for women who are especially traumatised and are not ready to participate in public programmes. | UN | وبالإضافة إلى الإحالات إلى التدريب المهني العام ستكون لدى منظمة رينيو فرص للتدريب المهني في مركز إعادة التأهيل للنساء المصابات بصدمات خاصة ولسن مستعدات للمشاركة في برامج. |
A. Need for training and communication 58. There is general recognition that a system dependent on volunteers requires frequent and comprehensive training opportunities. | UN | 58 - من المسلم به بوجه عام أن أي نظام يعتمد على المتطوعين يستلزم توفير فرص للتدريب المتواتر والشامل. |
New training sites are being brought on line and opportunities for training outside the country are developed. | UN | ويتم إنشاء مراكز تدريبية جديدة كما تجري إتاحة فرص للتدريب خارج البلد. |
They have successfully served the complex set of objectives originally put forward: to provide additional resources for the development activity of the United Nations; to enhance the source of potential future experts and officials for the United Nations system and for donors' bilateral development programmes; and to offer on-the-job training possibilities for young professionals. | UN | ونجحت هذه البرامج في تحقيق المجموعة المعقدة من الأهداف الموضوعة في البداية، وهي: توفير موارد إضافية للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ وتعزيز مصادر الخبراء والموظفين الذين يمكن استخدامهم مستقبلاً في منظومة الأمم المتحدة وبرامج التنمية الثنائية للجهات المانحة؛ وإتاحة فرص للتدريب أثناء العمل للمهنيين الشبان. |
We are paying great attention to, and note with interest, the fact that the United Nations system programme includes support for the processes of change in the orientation of State administration by, inter alia, the creation of training opportunities. | UN | ونلاحظ بانتباه كبير وباهتمــام، أن برنامــج منظومة اﻷمم المتحدة يتضمن دعما لعمليــات التغيير فـــي توجيه إدارة الدولة بطرق من بينها تهيئة فرص للتدريب. |
training opportunities will be supported in country and elsewhere, including a dedicated capacity for training related to gender equality and gender mainstreaming. | UN | وستوفَّر فرص للتدريب داخل البلد وخارجه، بما في ذلك قدرة مخصصة لأغراض التدريب المتصل بتحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
To provide training opportunities and a fellowship programme to build institutional and generational capacity for global environmental assessment; | UN | (ز) توفير فرص للتدريب وبرنامج للمنح الدراسية لبناء القدرات المؤسسية والحكومية في مجال إجراء التقييم البيئي العالمي؛ |
(d) Low budget allocation to the education sector and lack of technical and vocational training opportunities for girls. | UN | (د) انخفاض مخصصات الميزانية لقطاع التعليم وعدم وجود فرص للتدريب التقني والمهني للفتيات. |
19. Following this model, partner institutions would commit to delivering a part of the fellowship action plan, either by providing resources or by offering training opportunities to UNCCD fellows. | UN | 19- ووفقاً لهذا النموذج، تلتزم المؤسسات الشريكة بتنفيذ جزء من خطة عمل الزمالات، إما بتقديم الموارد أو بإتاحة فرص للتدريب لزملاء الاتفاقية. |
(d) To promote education as a key strategy to prevent child labour contrary to accepted international standards, including the creation of vocational training opportunities and apprenticeship programmes and integrating working children into the formal education system; | UN | (د) أن تعزز التعليم باعتباره استراتيجية أساسية لمنع عمل الأطفال المخالف للمعايير الدولية المقبولة، بما في ذلك إيجاد فرص للتدريب المهني، وبرامج تدريبية، وإدماج الأطفال العاملين في نظام التعليم الرسمي؛ |
Sudan had begun to develop legal frameworks to amend the Sudanese Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1994. Training aids and resources were provided and Sudanese officials were looking out for external training opportunities for their staff in the field of controlled delivery. | UN | 26- وقد بدأ السودان في وضع أطر قانونية لتعديل القانون السوداني بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1994؛ ووُفِّرت الوسائل المساعدة والموارد اللازمة للتدريب ويتطلع المسؤولون السودانيون إلى توفير فرص للتدريب الخارجي من أجل موظفيهم في ميدان التسليم المراقب. |
11. In order to attract visitors to the site and to sustain interest in issues related to accountability, the cover page of the website is updated monthly with feature articles and recommended reading materials, training opportunities and other topics of interest to staff. | UN | 11 - وبغية اجتذاب الزائرين إلى هذا الموقع ومواصلة الاهتمام بالمسائل المتعلقة بالمساءلة، يجري تحديث صفحة الاستقبال للموقع الشبكي شهرياً بمقالات خاصة ومواد يوصى بقراءتها و فرص للتدريب ومواضيع أخرى ذات اهتمام للموظفين. |
40. The University has excellent relations with the local community in Costa Rica, beginning with the towns in which it is physically present. It is also reaching out to other important communities and the country in general to offer its knowledge and training opportunities. | UN | 40 - تقيم جامعة السلام علاقات ممتازة مع المجتمع المحلي في كوستاريكا، ابتداءً بالبلدات التي لها وجود فعلي فيها.كما أنها تتواصل مع مجتمعات هامة أخرى ومع البلد بوجه عام لتوفير معارفها وإتاحة ما لديها من فرص للتدريب. |
43. National mine action counterparts, including the South Sudan Demining Authority and the Ministry of Gender, Child and Social Welfare, continued to benefit from capacity development through participation in on-the-job training opportunities. | UN | 43 - وواصل النظراء الوطنيون في مجال إزالة الألغام، بما في ذلك هيئة إزالة الألغام بجنوب السودان ووزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية، الاستفادة من تنمية القدرات بالمشاركة في فرص للتدريب أثناء العمل. |
The secretariat had pointed out the lack of dedicated qualified staff and the absence of adequate training opportunities as obstacles to the development of further policy. | UN | وأشارت الأمانة إلى الافتقار إلى الموظفين المؤهلين المخصصين وعدم وجود فرص للتدريب المناسب كعقبات لوضع المزيد من السياسات(). |
The secretariat had pointed out the lack of dedicated qualified staff and the absence of adequate training opportunities as obstacles to the development of further policy. | UN | وأشارت الأمانة إلى الافتقار إلى الموظفين المؤهلين المخصصين وعدم وجود فرص للتدريب المناسب كعقبات لوضع المزيد من السياسات(). |
29. UNFPA efforts in South-South cooperation have provided training opportunities in one country for technical staff from another country on issues such as obstetric fistulas, improving access to reproductive health services, and curricula development at tertiary and secondary levels, including the training of subregional teams for reproductive health. | UN | 29 - وشملت الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لترسيخ التعاون فيما بين بلدان الجنوب توفير فرص للتدريب في بلد واحد خُصصت لموظفين فنيين ينتمون لبلد آخر وذلك في مجال مسائل معينة من مثل علاج ناسور الولادة وزيادة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وتطوير المناهج الدراسية في مرحلة التعليم العالي والثانوي، وشمل ذلك تدريب أفرقة دون إقليمية على مسائل الصحة الإنجابية. |
:: Allocated, dedicated training budget for each candidate, similar to the Junior Professional Officer programme, to provide opportunities for training relevant to their area of work and the skills they need to acquire | UN | :: تخصيص ميزانية مكرَّسة للتدريب لكل مرشح، على غرار برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين بغية إتاحة فرص للتدريب المتصل بمجالات عملهم والمهارات التي يحتاجون إلى اكتسابها |
(a) Provide opportunities for training and working in universities, research institutions and production facilities; | UN | (أ) توفير فرص للتدريب والعمل في الجامعات ومؤسسات البحوث ومرافق الإنتاج؛ |
They have successfully served the complex set of objectives originally put forward: to provide additional resources for the development activity of the United Nations; to enhance the source of potential future experts and officials for the United Nations system and for donors' bilateral development programmes; and to offer on-the-job training possibilities for young professionals. | UN | ونجحت هذه البرامج في تحقيق المجموعة المعقدة من الأهداف الموضوعة في البداية، وهي: توفير موارد إضافية للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ وتعزيز مصادر الخبراء والموظفين الذين يمكن استخدامهم مستقبلاً في منظومة الأمم المتحدة وبرامج التنمية الثنائية للجهات المانحة؛ وإتاحة فرص للتدريب أثناء العمل للمهنيين الشبان. |