"فرص وصول البلدان النامية إلى" - Translation from Arabic to English

    • access for developing countries
        
    • developing countries' access to
        
    • access of developing countries to
        
    • developing country access to
        
    • developing-country access to
        
    • access for the developing countries
        
    • market access by developing countries to
        
    • access opportunities for developing countries
        
    She also proposed that better access for developing countries to markets should be promoted. UN واقترحت كذلك تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Furthermore, stringent and complex environmental, health and safety standards restricted market access for developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود معايير صارمة ومعقدة تتعلق بالبيئة والصحة والسلامة يحد من فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Improving market access for developing countries; UN :: تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق؛
    That Agenda laid the foundation for conducting intensive and important negotiations on a variety of issues in the areas of trade, investment flows and aid, alleviating the debt burden, capacity-building and improving developing countries' access to international markets. UN وتنبثق أهمية هذه الخطة من أنها أرست الأساس لإجراء مفاوضات مكثفة وهامة بشأن طائفة عريضة من المسائل في مجال التجارة وتحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق، وتدفق الاستثمارات والمعونات وتخفيف عبء الديون وبناء القدرات.
    At the regional and international levels, policies aimed at ensuring fair trade should be promoted to enhance access of developing countries to regional and global markets, in particular agricultural markets. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يجب تشجيع السياسات الرامية إلى كفالة التجارة العادلة من أجل تعزيز فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الإقليمية والعالمية، ولا سيما الأسواق الزراعية.
    A trading system propitious to economic development also required increased developing country access to industrial countries' markets, as well as progressive upgrading of middle income developing countries' production structures to leave room for exports from the lesser developed countries, especially the LDCs. UN كما أشير إلى أن إقامة نظام تجاري ملائم للتنمية الاقتصادية يتطلب أيضاً زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان الصناعية، فضلاً عن النهوض تدريجياً بالهياكل الإنتاجية للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط لإتاحة مجال للصادرات من البلدان الأقل تقدماً، وخاصة منها أقل البلدان نمواً.
    :: UNDP: Supporting environmental commodity markets aimed at increasing developing-country access to the carbon market. UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: دعم أسواق السلع البيئية الرامية إلى زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى سوق الكربون.
    A number of international agreements (including World Trade Organization agreements) call for the phasing out of all forms of export subsidies, for substantial reductions in trade-distorting domestic support and for the improvement of market access for the developing countries. UN ويدعو عدد من الاتفاقات الدولية (بما فيها اتفاقات منظمة التجارة العالمية) إلى الإلغاء التدريجي لجميع أشكال إعانات التصدير، وإلى تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي الذي يشوه التجارة، وإلى تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    " 5. Lack of market access by developing countries to the markets of developed countries is considered a great obstacle to development. UN " 5 - ورأى المشاركون أن انعدام فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة يشكل عقبة خطيرة أمام التنمية.
    So far, they only indicate some limited improvements in terms of increasing market access opportunities for developing countries. UN ولا تشير هذه الجهود، حتى الآن، إلا إلى تحقيق تحسن محدود من حيث زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Other challenges to be addressed in that connection included employment, particularly among the young, better education, improved infrastructure, promotion of productive investment and enhanced market access for developing countries. UN وتشمل التحديات الأخرى التي ينبغي التصدي لها في هذا الصدد العمالة، وخاصة بين الشباب، والتعليم الأفضل، والبنية التحتية المحسنة، وتشجيع الاستثمار الإنتاجي، وتحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    We are aware that improved market access for developing countries is one commitment that, once fulfilled, will offer the greatest prospects for our integration into the world trading system. UN إننا ندرك أن تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق هو التزام، إذا ما تم تنفيذه، سوف يوفر أفضل الاحتمالات لدمجنا في النظام التجاري العالمي.
    The Declaration instructs that the level of ambition in market access in agriculture and NAMA should be comparably high in terms of providing enhanced market access for developing countries. UN ويطلب الإعلان أن يكون مستوى الطموح في مجال وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق عالياً نسبياً من حيث زيادة تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    In that environment, he emphasized the need for developed countries to lower agricultural subsidies and improve market access for developing countries. UN وشدّد على أن هناك ضرورة، في هذه البيئة، لأن تقوم البلدان المتقدمة النموّ بتخفيض الإعانات الزراعية وأن تزيد من فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    In particular, some delegations noted that market access for developing countries to developed country markets should be improved and the international financial system should be strengthened to prevent external crises and to provide a beneficial framework for developing countries to access long-term capital and technical assistance for development. UN ولاحظ بعض الوفود بصورة خاصة أنه ينبغي تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة، وتعزيز النظام المالي الدولي لمنع وقوع أزمات خارجية وتوفير إطار مفيد للبلدان النامية يمكنها من الوصول إلى رأس المال الطويل الأجل والمساعدة التقنية من أجل تحقيق التنمية.
    Several participants stressed the need to enhance capacities and external market access for developing countries, in particular landlocked and small island developing countries. UN وشدد عدد من المشاركين على ضرورة تعزيز القدرات وتيسير فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الخارجية ولا سيما البلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية.
    Experts noted that WTO should fulfil its role in enhancing developing countries' access to developed countries' markets. UN وأشار الخبراء إلى وجوب أن تؤدي منظمة التجارة العالمية دورها في زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    Accordingly, representatives of the business sector put forward a series of proposals, including the establishment of a global information clearing house, the promotion of investment guidelines in least developed countries, enhancing developing countries' access to equity and debt financing, new mechanisms for infrastructure financing, and strengthening small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وبناء على ذلك، قدم ممثلو قطاع الأعمال التجارية سلسلة من المقترحات اشتملت على إنشاء مركز عالمي لتبادل المعلومات، وتعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار في أقل البلدان نموا، وتحسين فرص وصول البلدان النامية إلى رأس المال السهمي وتمويل الدين، واستحداث آليات جديدة لتمويل الهياكل الأساسية وتقوية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية().
    In addition, intellectual property rules should be modified to improve the access of developing countries to new technologies and products. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعديل قواعد الملكية الفكرية لتحسين فرص وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات والمنتجات الجديدة.
    In recent months, the world had witnessed great distortions in the press. The Committee should consider that issue and work closely with UNESCO to improve the access of developing countries to sources of information, he said. UN وقال إن العالم شهد في الشهور الأخيرة عمليات تشويه واسعة في الصحافة وطالب اللجنة بأن تنظر في هذه المسألة، وأن تعمل بصورة وثيقة مع اليونسكو من أجل تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى مصادر المعلومات.
    A trading system propitious to economic development also required increased developing country access to industrial countries' markets, as well as progressive upgrading of middle-income developing countries' production structures to leave room for exports from the lesser developed countries, especially the LDCs. UN كما أشير إلى أن إقامة نظام تجاري ملائم للتنمية الاقتصادية يتطلب أيضاً زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان الصناعية، فضلاً عن النهوض تدريجياً بالهياكل الإنتاجية للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط لإتاحة مجال للصادرات من البلدان الأقل تقدماً، وخاصة منها أقل البلدان نمواً.
    Along with its potential to enhance developing-country access to markets, there is the obvious danger of e-commerce's emerging as a new barrier to trade by many developing countries because of the lack of the necessary infrastructure development to ensure connectivity as well as the lack of the necessary human and institutional capacity for effective participation in e-commerce transactions. UN وفضلا عما تتمتع بـه التجارة الإلكترونية من إمكانات لتعزيز فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق هناك خطر واضح وراء ظهور التجارة الإلكترونية كأحد العوائق التجارية الجديدة أمام البلدان النامية بالنظر إلى عدم تطوير الهياكل الأساسية اللازمة لضمان توصيلها إلكترونيا علاوة على عدم توفر القدرة البشرية والمؤسسية اللازمة من أجل المشاركة الفعالة في صفقات التجارة الإلكترونية.
    A number of international agreements (including World Trade Organization agreements) call for the phasing out of all forms of export subsidies, for substantial reductions in trade-distorting domestic support and for the improvement of market access for the developing countries. UN ويدعو عدد من الاتفاقات الدولية (بما فيها اتفاقات منظمة التجارة العالمية) إلى الإلغاء التدريجي لجميع أشكال إعانات التصدير، وإلى تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي الذي يشوه التجارة، وإلى تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    5. Lack of market access by developing countries to the markets of developed countries is considered a great obstacle to development. UN 5 - ورأى المشاركون أن انعدام فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة يشكل عقبة خطيرة أمام التنمية.
    The impact of non-tariff measures on market access opportunities for developing countries was addressed in the study Non-Tariff Measures: Evidence from Selected Developing Countries and Future Research Agenda. UN وتم في الدراسة المعنونة التدابير غير التعريفية: أدلة من بلدان نامية مختارة وجدول أعمال البحوث المقبل، تناول تأثير التدابير غير التعريفية على فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more