"فرضيات" - Translation from Arabic to English

    • assumptions
        
    • hypotheses
        
    • premises
        
    • hypothesis
        
    • possibilities
        
    • propositions
        
    • hypotheticals
        
    • scenarios involving
        
    As mentioned above, UNHCR has changed this assumption from the last biennium, along with other assumptions, such as mortality rates. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    As mentioned above, UNHCR has changed this assumption from the last biennium, along with other assumptions, such as mortality rates. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    The Commission has developed working hypotheses based upon the recently acquired information. UN وقد وضعت اللجنة فرضيات عمل استنادا إلى معلومات حصلت عليها مؤخرا.
    Information on these factors may facilitate the formulation of working hypotheses to guide the preventive measures needed. UN وقد تُيسِّر المعلومات عن هذه العوامل صياغة فرضيات العمل بغية الإرشاد فيما يتعلق باتخاذ التدابير الوقائية اللازمة.
    Three premises provided the starting point for this discussion. UN هناك ثلاث فرضيات توفر نقطة الانطلاق لهذه المناقشة.
    This calls into question another hypothesis of standard economic theory, namely that there is a close and positive relationship between capital account liberalization and economic growth. UN وهذا يشكك في فرضية أخرى من فرضيات النظرية الاقتصادية المعيارية، وهي أن هناك علاقة وثيقة وإيجابية بين تحرير حساب رأس المال والنمو الاقتصادي.
    While some of the medical reports lend credibility to the author's version, others contradict it, or at least, indicate that other possibilities cannot be ruled out. UN وبالرغم من أن بعض التقارير الطبية تعطي مصداقية ظاهرية لرواية صاحبة البلاغ، فإن هناك أخرى تناقضها أو تشير على الأقل إلى أنه لا يمكن استبعاد فرضيات أخرى.
    Just don't wanna make assumptions based on people's physical appearances. Open Subtitles فقط لاتضع فرضيات على الناس مبنية على المظهر الخارجي
    The frameworks reflect the planning assumptions of the missions, based on strategic guidance from the senior management at Headquarters. UN ويعكس الإطار فرضيات التخطيط للبعثات المستندة إلى توجيه استراتيجي من الإدارة العليا في المقر.
    Long-term emission projections are subject to considerable uncertainties because of the need to make assumptions about important parameters for which future behaviour cannot be known with certainty. UN فإسقاطات الانبعاثات طويلة الأجل هي رهن شكوك كثيرة نظراً إلى الحاجة إلى وضع فرضيات لبارامترات هامة لا يمكن معرفة سلوكها في المستقبل معرفة أكيدة.
    These estimates are based on different assumptions and methodologies, with separate estimations for mitigation and adaptation. UN وتستند هذه التقديرات إلى فرضيات ومنهجيات مختلفة، وتفصل بين احتياجات التخفيف واحتياجات التكيّف.
    Here is a recognized minimum accepted by positivistic jurisprudence which questions some of the more literal assumptions of other schools. UN وهذا حد أدنى معترف به أقره الفقه الوضعي يلقي الشكوك على بعض من أبسط فرضيات المدارس اﻷخرى.
    Don't make assumptions about how far I will go to protect them, because I've already come a very long way. Open Subtitles لاتضع أية فرضيات إلى مدى بمكنني الذهاب من أجل حمايتهم لأنني فعلت هذا كثيرا في الماضي
    These are all hypotheses, none of which have been thoroughly tested. UN هذه كلها فرضيات لم يخضع أي منها لاختبار دقيق.
    There are two obvious hypotheses, one at each extreme. UN وثمة فرضيات قد نصفها بالفرضيات الواضحة، إلا أن كل منها على طرفي نقيض.
    It goes without saying that Mr. Scott Ritter is dealing not in concrete evidence or facts, but in false hypotheses. UN وبالطبع لا يتحدث سكوت ريتر على أدلة ملموسة وحقائق بل عن فرضيات كاذبة.
    A number of hypotheses have been put forward to explain these differences. UN وقد طرحت عدة فرضيات لتفسير هذه الاختلافات.
    At this stage of the study, discussion will be confined to the presentation of a number of working hypotheses. UN وفي هذه المرحلة من الدراسة سنقتصر على ذكر بعض فرضيات العمل.
    In order to address these issues effectively, we have to proceed from three basic premises. UN وحتى نتصدى لهذه الموضوعات بفعالية، يجب أن ننطلق من فرضيات أساسية ثلاث.
    The present report is structured around four basic conceptual premises: UN ويدور هذا التقرير حول أربع فرضيات مفاهيمية هي:
    At this stage, the article is a working hypothesis of the Commission. UN أما في هذه المرحلة فإن المادة تستخدم كفرضية من فرضيات العمل بالنسبة للجنة.
    While some of the medical reports lend credibility to the author's version, others contradict it, or at least, indicate that other possibilities cannot be ruled out. UN وبالرغم من أن بعض التقارير الطبية تعطي مصداقية ظاهرية لرواية صاحبة البلاغ، فإن هناك أخرى تناقضها أو تشير على الأقل إلى أنه لا يمكن استبعاد فرضيات أخرى.
    The conceptual starting points for the new gender-aware approaches to macroeconomic analysis can be summarized in three main propositions (Cagatay and others, 1995): UN ويمكن إيجاز المنطلقات النظرية للنهج الجديدة التي تراعي اعتبارات الجنسين في تحليل الاقتصاد الكلي في ثلاثة فرضيات رئيسية )كاغاتاي وآخرون، ١٩٩٥(:
    I don't like to deal in hypotheticals. Open Subtitles لا أحب أن أتعامل مع فرضيات
    Spanish legislation covers a variety of scenarios involving the use or operation of weapons and technologies of mass destruction, with prohibitions and criminal penalties in the event of infringement. UN تنظر القوانين الإسبانية في مختلف فرضيات استعمال أو تحريك أسلحة وتكنولوجيات الدمار الشامل، وتنص على قواعد ذات طابع حظري وعلى عقوبات جزائية في حالات الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more