"فرض الضوابط" - Translation from Arabic to English

    • controls
        
    • regulation
        
    In addition to imposing regulatory controls on firearms and ammunition the Act contains a number of criminal offences. UN وعلاوة على فرض الضوابط التنظيمية على الأسلحة النارية والذخيرة، ينص القانون على عدد من الجرائم.
    As the administration lead person, the Chief of Mission Support advises the Special Representative on various administrative issues and implements administrative policies and procedures, as well as the necessary internal controls. UN ويقوم رئيس دعم البعثة، بصفته المسؤول الأول عن الإدارة، بإسداء المشورة للممثل الخاص بشأن مختلف المسائل الإدارية ويضطلع بتنفيذ السياسات والإجراءات الإدارية، إضافة إلى فرض الضوابط الداخلية اللازمة.
    This situation severely hampers proper customs controls on imported and exported commodities, therefore impeding an effective and proper enforcement of the sanctions regime. UN وهذا الوضع يعرقل بشدة فرض الضوابط الجمركية السليمة على السلع الأساسية المستوردة والمصدرة، وهو يعيق بالتالي الإنفاذ الفعال والسليم لنظام الجزاءات.
    Countries have responded to the issue of elevated food prices in different ways, with many countries shielding their populations by using domestic subsidies or price controls, which are often fiscally unsustainable. UN واستجابت البلدان لمسألة ارتفاع أسعار الأغذية بطرق مختلفة، حيث قامت بلدان عديدة بوقاية سكانها باستخدام الإعانات المحلية أو فرض الضوابط على الأسعار، وهي تدابير كثيرا ما تكون غير مستدامة ماليا.
    On the other hand, too much regulation could negatively affect a country's attractiveness as an investment destination. UN ومن ناحية أخرى، يمكن للإفراط في فرض الضوابط التنظيمية أن يؤثر تأثيراً سلبياً على جاذبية البلد كوجهة للاستثمار.
    controls seem to be the preferable option, although they entail foregoing the benefits of open capital markets, such as lower cost and better allocation of capital. UN ويبدو أن عمليات فرض الضوابط هي الخيار المفضل، على الرغم من أنها تستتبع تضييع الفوائد التي تجنيها أسواق رأس المال المفتوحة، مثل انخفاض التكاليف وتوزيع رؤوس الأموال توزيعا أفضل.
    It seeks to provide a basis on which to decide whether controls on ammunition and explosives are options worth pursuing, or whether they should be discarded in favour of other more effective measures. UN ويسعى التقرير إلى توفير أساس يستند إليه في تحديد ما إذا كان فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات من الخيارات الجديرة بالاتباع، أم أنه ينبغي التخلي عن ذلك لصالح تدابير أخرى أكثر فعالية.
    Ammunition and explosives controls cannot be the sole remedy, but left unaddressed, they could represent a serious flaw and a missed opportunity. UN ولا يمكن أن يكون فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات هو العلاج الوحيد، بيد أن عدم تناول هذا اﻷمر يمكن أن يشكل عيبا خطيرا وفرصة مهدرة.
    Governments need flexibility in considering the use of controls on movements of capital into and out of their economies, in particular as regards short-term flows. UN إن الحكومات تحتاج إلى المرونة لدى بحث اللجوء إلى فرض الضوابط على عمليات انتقال رؤوس الأموال إلى اقتصاداتها ومنها، وبوجه خاص التدفقات القصيرة الأجل.
    These challenges include excessive controls by the authorities, restricted capacity, inadequate funding and lack of exposure to the outside world. UN وشملت هذه التحديات مغالاة السلطات في فرض الضوابط وفي تقييد القدرات وعدم توفير التمويل الكافي وعدم الانفتاح على العالم الخارجي.
    Where acceptance of industry controls is widespread, with the imposition of fees or other control measures, the challenge of imposing controls is lessened for individual countries. UN فعند القبول بضوابط الصناعة على نطاق واسع، وفرض رسوم أو تدابير رقابية أخرى، فإن التحدي الذي يطرحه فرض الضوابط يصبح أقل وطأة على فرادى البلدان.
    In some developing countries, capital controls may eventually be warranted in order to avoid undue exposure to exchange rate fluctuations and excessive asset valuation. UN ففي بعض البلدان النامية، قد يتطلب الأمر، في نهاية المطاف، فرض الضوابط على رؤوس الأموال لتفادي التعرض بدون مبرر لتقلبات أسعار الصرف والمغالاة في تقييم الأصول.
    A number of countries have begun experimenting with capital controls and the issue was discussed at the recent meeting of G-20 finance ministers in the Republic of Korea. UN وبدأ عدد من البلدان يجرب فرض الضوابط على رؤوس الأموال، وقد نوقشت المسألة في اجتماع وزراء مالية مجموعة البلدان العشرين الذي عقد في جمهورية كوريا مؤخرا.
    Lax controls over the trade in or manufacture or sale of toxic chemicals could not only lead to the proliferation of such chemicals but also heighten the risk of chemical terrorism, especially since the knowledge and skills needed to produce rudimentary types of chemical weapons are not difficult to acquire. UN والتراخي في فرض الضوابط على الاتجار بالمواد الكيميائية السامة أو صنعها أو بيعها، قد لا يؤدي إلى انتشار هذه الأسلحة فحسب، بل سيزيد أيضا من خطر الإرهاب الكيميائي، خاصة أن من السهل اكتساب المعرفة والمهارات اللازمة لإنتاج أشكال بدائية من الأسلحة الكيميائية.
    1. The purpose of the present report is to determine what role, if any, could be played by controls on ammunition and explosives in pursuit of efforts to stem the negative impacts associated with the uncontrolled dissemination and abuse of small arms and light weapons. UN أولا - مقدمة ١ - الغرض من التقرير الحالي هو تحديد الدور، إن وجد، الذي يمكن أن يؤديه فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات في مواصلة الجهود المبذولة لوقف اﻵثار السلبية المقترنة بنشر اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة دون ضوابط وإساءة استعمالها.
    11. The Group finds that controls on ammunition and explosives would not be sufficient to address the problems identified by the report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms. UN ١١ - ويرى الفريق أن فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات لن يكفي للتصدي للمشاكل التي حددها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    27. controls on the export and import of dual-use technologies are not an end in themselves but simply a useful tool which States possess to prevent such scientific and technological advances from being diverted to military purposes. UN 27 - إن فرض الضوابط على صادرات وواردات التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ليس هدفا في حد ذاته ولكنه أداة نافعة تمتلكها الدول للحيلولة دون تحويل مسار جوانب التقدم العلمي والتكنولوجي لاستخدامها في الأغراض العسكرية.
    A continuing priority for us will be to work with regional partners to assist Pacific Island countries to strengthen small arms controls and enforcement capacity, which is an important element of international efforts to combat the illicit trade. UN وسيظل من أولوياتنا العمل مع شركائنا في المنطقة على مساعدة البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ لتعزيز قدرتها على فرض الضوابط والإنفاذ فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة، وهذه القدرة عنصر هام في الجهود الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Although no one is advocating the reintroduction of controls of capital movements, at the same time financial deregulation and the consequent growth and integration of global capital markets has created significant risks. UN ١٧ - ومع أن أحدا لا يدعو اﻵن الى إعادة فرض الضوابط على تحركات رؤوس اﻷموال إلا أن إلغاء القيود المالية وما أدى اليه من نمو وتكامل في أسواق رأس المال العالمية تمخض عن مخاطر لا يستهان بها.
    The Commissioner-General of UNRWA is responsible for the preparation and fair presentation of the financial statements in accordance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and for such internal controls as management deems necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. UN تقع على عاتق المفوض العام للأونروا مسؤوليةُ إعدادِ البيانات المالية وعرضِها بشكل نزيه وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومسؤوليةُ فرض الضوابط الداخلية اللازمة، حسبما تراه الإدارة، لتيسير إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الغلط.
    37. The current crisis has revealed many deficiencies in national and international financial regulation and supervision. UN 37 - كشفت الأزمة الراهنة عن كثير من أوجه النقص في عمليات فرض الضوابط المالية والإشراف المالي على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more