We have also consistently supported a global ban on the production of fissile material which should be realized on a non-discriminatory basis. | UN | ونحن نؤيد بصفة مستمرة أيضا فرض حظر عالمي على انتاج المواد الانشطارية، ويجب فرض هذا الحظر على أساس غير تمييزي. |
Nevertheless, a global ban on the use of these weapons would reinforce the firebreak separating conventional and nuclear warfare. | UN | غير أن من شأن فرض حظر عالمي على استخدام هذه الأسلحة أن يعزز حاجز النار الذي يفصل بين الحرب التقليدية والحرب النووية. |
It will advocate a global ban on anti-personnel landmines and for assistance to victims. | UN | وسيدعو المكتب إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وتقديم المساعدة للضحايا. |
We also reaffirm our support for the Ottawa initiative for a universal ban on anti-personnel landmines. | UN | ونعيد أيضا تأكيد دعمنا لمبادرة أوتوا التي ترمي إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
a global ban on nuclear weapons must be the ultimate objective. | UN | إن فرض حظر عالمي على اﻷسلحة النووية ينبغي أن يكون هو الهدف النهائي. |
Negative security assurances or a global ban on use? | UN | ضمانات الأمن السلبية أم فرض حظر عالمي على الاستخدام؟ |
Therefore, no negatives economic impacts from a global ban on Chlordecone are expected. | UN | ولذلك فليس من المتوقع حدوث آثار سلبية من فرض حظر عالمي على كلورديكون. |
Therefore, no negatives economic impacts from a global ban on Chlordecone are expected. | UN | ولذلك فليس من المتوقع حدوث آثار سلبية من فرض حظر عالمي على كلورديكون. |
Risk management would be best achieved by a global ban on production and use of CPentaBDE, brought about by listing the substance under the Stockholm Convention would be the most appropriate measure. | UN | وأفضل طريقة لإدارة المخاطر هي فرض حظر عالمي على إنتاج واستخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري، عن طريق إدراج هذه المادة في اتفاقية استكهولم، وذلك سيكون أنسب التدابير. |
We have joined the move towards a global ban on anti-personnel mines. | UN | كما انضممنا إلى الحركة الرامية إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Notwithstanding the efforts already under way to eliminate these deadly weapons, the ultimate goal remains a global ban. | UN | وفضلا عن الجهود الجارية بالفعل ﻹزالة هذه اﻷسلحة الفتاكة، فإن الهدف النهائي لا يزال فرض حظر عالمي. |
It has already taken unilateral action, pending conclusion of a global ban. | UN | وقد قامت بالفعل باتخاذ إجراءات من جانب واحد إلى أن يتم فرض حظر عالمي. |
We have associated ourselves with the Ottawa Declaration: Towards a global ban on Anti-Personnel Landmines. | UN | وإننا نؤيد إعلان أوتاوا: نحو فرض حظر عالمي على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
I am not against the initiative in this Committee to promote a global ban. | UN | فأنا لست ضد المبادئ التي طرحت في هذه اللجنة من أجل تشجع فرض حظر عالمي. |
Without that, the prospects for progress on a global ban on nuclear weapons are non-existent, and efforts to achieve such a convention would lead to inertia, the unintended consequence of which could be the diversion of efforts and political will from the more pragmatic and achievable steps towards disarmament. | UN | وبدون ذلك، تنعدم آفاق إحراز تقدم بشأن فرض حظر عالمي على الأسلحة النووية، بل وستؤدي الجهود الرامية إلى التوصل إلى هذه الاتفاقية إلى جمود، يمكن أن تتمثل نتائجه غير المقصودة في تحويل الجهود والإرادة السياسية بعيدا عن الخطوات الأكثر واقعية والقابلة للتحقيق نحو نزع السلاح. |
It is essential to adopt the Strategic Approach to Chemicals Management and call for a global ban on asbestos use, for its proper handling and disposal in accordance with the Basel Convention and for its inclusion in the Rotterdam Convention. | UN | ومن الضروري اعتماد نهج استراتيجي في إدارة الكيماويات، والدعوة إلى فرض حظر عالمي على استخدام الأسبستوس، ومناولته والتخلص منه بصورة مناسبة وفقا لما جاء في اتفاقية بازل، وإدراجه في اتفاقية روتردام. |
Risk management would be best achieved by a global ban on production and use of c-OctaBDE, brought about by listing the components of the mixture under the Stockholm Convention. | UN | وتتحقق إدارة المخاطر على أفضل وجه من خلال فرض حظر عالمي على إنتاج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري واستخدامه وذلك بإدراج مكونات الخليط في اتفاقية استكهولم. |
It is a simple fact that once there is a universal ban on production, we will all want to be confident that ongoing reductions in nuclear arsenals will be permanent. | UN | إنها حقيقة بسيطة أنه متى فرض حظر عالمي على اﻹنتاج، فإننا سنرغب جميعاً أن نكون واثقين من أن التخفيضات الجارية في الترسانات النووية ستكون تخفيضات دائمة. |
Israel supports the objective of a global prohibition of biological weapons. | UN | وتؤيد اسرائيل هدف فرض حظر عالمي لﻷسلحة البيولوجية. |
The National Council of Women of Great Britain urges a worldwide ban on female genital mutilation and child marriage. | UN | ويحثّ المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى على فرض حظر عالمي شامل على ممارسات الختان وتزويج الأطفال. |
The conclusion of an FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile material for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such material through its verification system. | UN | وسيكون إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة أساسية على طريق الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أنه سيُسهم في منع الانتشار النووي من خلال فرض حظر عالمي على إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الذي وضعته المعاهدة. |