"فرض عقوبة الإعدام في" - Translation from Arabic to English

    • imposition of the death penalty in
        
    • imposition of a sentence of death
        
    • imposition of a death sentence
        
    • impose the death penalty in
        
    • imposition of death sentence
        
    • imposition of death penalty in
        
    • the death penalty may be applied in
        
    • imposition of the death penalty for
        
    • reintroduction of the death penalty in
        
    • of capital punishment
        
    • capital punishment in
        
    • the imposition of the death penalty
        
    In addition, the Commission should bear in mind that imposition of the death penalty in a State's criminal justice system was, in principle, a matter of policy for the State to decide. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للجنة أن تضع في اعتبارها أن فرض عقوبة الإعدام في نظام العدالة الجنائية لدولة ما، هو شأن من شؤون السياسة العامة تقرره هذه الدولة من حيث المبدأ.
    36. The imposition of the death penalty in cases of defendants accused of terrorism-related offences continues to be of concern. UN 36 - ولا يزال فرض عقوبة الإعدام في حالات المدعى عليهم المتهمين بالجرائم المتصلة بالإرهاب يشكل مصدر قلق.
    It followed that the automatic imposition of the death penalty in the author's case, by virtue of Section 46 of the Criminal and Other Offences Act, violated the author's rights under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN ويترتب عن ذلك أن تلقائية فرض عقوبة الإعدام في حالة صاحب البلاغ، بموجب أحكام المادة 46 من القانون الجنائية والجرائم الأخرى، ينتهك حق حقوق صاحب البلاغ بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    The Committee recalls that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes a violation of article 6 of the Covenant. UN وتذكّر اللجنة بأن فرض عقوبة الإعدام في ختام محاكمة لم تُراع فيها أحكام العهد يشكل انتهاكاً للمادة 6 من العهد.
    The imposition of a death sentence upon conclusion of a trial in which the provisions of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights have not been respected, constitutes a violation of the right to life. UN ويشكل فرض عقوبة الإعدام في ختام محاكمة لم تحترم فيها أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية انتهاكا للحق في الحياة.
    It was also arbitrary, and hence in violation of international law, to impose the death penalty in cases where legal proceedings did not adhere to the highest standards. UN كما أنها تعسفية أيضا، ومن ثم يشكل فرض عقوبة الإعدام في الحالات التي لا يتم فيها امتثال الإجراءات القانونية لأرفع المعايير انتهاكا للقانون الدولي.
    103. Spain welcomed the reduced imposition of the death penalty in recent years. UN 103- ورحبت إسبانيا بتراجع فرض عقوبة الإعدام في السنوات الأخيرة.
    Such a legal possibility to prevent the imposition of the death penalty in a trial that allegedly violated article 14 would, in my view, be sufficient to create a genuine link between the State party and the author. UN وهذه الإمكانية القانونية لمنع فرض عقوبة الإعدام في محاكمة يُزعم أنها انتهكت المادة 14 من العهد، من شأنها، في رأيي، أن تكفي لإنشاء صلة حقيقية بين الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    Such a legal possibility to prevent the imposition of the death penalty in a trial that allegedly violated article 14 would, in my view, be sufficient to create a genuine link between the State party and the author. UN وهذه الإمكانية القانونية لمنع فرض عقوبة الإعدام في محاكمة يُزعم أنها انتهكت المادة 14 من العهد، من شأنها، في رأيي، أن تكفي لإنشاء صلة حقيقية بين الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    The Code of Military Justice contains a provision for the imposition of the death penalty in certain cases of crimes and offences against military discipline. UN ويتضمن قانون القضاء العسكري حكماً ينص على فرض عقوبة الإعدام في حالاتٍ محددة من الجرائم والمخالفات التي تتنافى مع الانضباط العسكري.
    The Government underlined that the imposition of the death penalty in Jamaica is in accordance with Jamaican law, with all necessary protection of the rights of the accused and is fully in keeping with the obligations of Jamaica under international human rights instruments which accept the imposition of capital punishment. UN وأكدت الحكومة أن فرض عقوبة الإعدام في جامايكا مسألة تتفق مع قانون جامايكا وتتوافر بشأنها كل أوجه الحماية اللازمة لحقوق المتهمين. كما تتفق تماماً والتزامات جامايكا بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية التي تقبل بفرض عقوبة الإعدام.
    Lastly, in discussing the effects of the death penalty on the draft articles, it should bear in mind that the imposition of the death penalty in the national criminal justice system of a State was, in principle, a matter of policy for that particular State. UN وأخيرا، ينبغي للجنة، لدى مناقشتها آثار عقوبة الإعدام على مشاريع المواد، أن تضع في الاعتبار أن فرض عقوبة الإعدام في نظام العدالة الجنائية الوطنية لدولة من الدول هو، من حيث المبدأ، مسألة تتعلق بالسياسات ويُترك أمر تقديرها لتلك الدولة.
    The Committee recalls that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes a violation of article 6 of the Covenant. UN وتذكّر اللجنة بأن فرض عقوبة الإعدام في ختام محاكمة لم تُراع فيها أحكام العهد يشكل انتهاكاً للمادة 6 من العهد.
    8.6 The Committee recalls that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes a violation of article 6 of the Covenant. UN 8-6 وتشير اللجنة إلى أن فرض عقوبة الإعدام في أعقاب محاكمة لم تراع أحكام العهد إنما يشكل انتهاكاً للمادة 6 من العهد().
    6.9 The Committee recalls that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes a violation of article 6 of the Covenant. UN 6-9 وتذكِّر(9) اللجنة بأن فرض عقوبة الإعدام في نهاية محاكمة لم تُحترَم فيها أحكام العهد يعد انتهاكا للمادة 6 من العهد.
    8.6 The Committee recalls its jurisprudence to the effect that that the imposition of a death sentence after a trial that did not meet the requirements for a fair trial amounts also to a violation of article 6 of the Covenant. UN 8-6 وتشير اللجنة إلى أحكامها السابقة التي خلصت فيها إلى أن فرض عقوبة الإعدام في أعقاب محاكمة لا تفي بشروط المحاكمة العادلة يشكِّل أيضاً انتهاكاً للمادة 6 من العهد().
    Furthermore, the federal Government was seeking to impose the death penalty in Puerto Rico, which was prohibited by the Constitution of the Associated Free State. UN وفضلا عن ذلك، تسعى الحكومة الاتحادية إلى فرض عقوبة الإعدام في بورتوريكو، وهي العقوبة التي يحظرها دستور الولاية المنتسبة الحرة.
    imposition of death sentence after unfair trial UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام في أعقاب محاكمة غير عادلة
    The Committee therefore found that the imposition of death penalty in this case violated the author's right to life. UN وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن فرض عقوبة الإعدام في هذه القضية يشكل انتهاكاً لحق صاحب البلاغ في الحياة.
    The State party refers to the principle that if there is a real risk that the death penalty may be applied in a given case, a State cannot remove the person " unless the Government, which has requested the extradition, provides a legally binding assurance not to execute the person " . UN وتشير الدولة الطرف إلى المبدأ القائل إنه إن كان هناك خطر حقيقي لإمكانية فرض عقوبة الإعدام في حالة معينة، فإن الدولة لا تستطيع إبعاد الشخص " ما لم تقدم الحكومة التي طلبت تسليمه ضماناً ملزِماً قانوناً بعدم إعدامه " ().
    Both the national and Southern Sudan Interim Constitutions provide for the imposition of the death penalty for " extremely serious offences " . UN وينص كل من الدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان على فرض عقوبة الإعدام في حالات " الجرائم الخطرة جداً " .
    It has further been brought to her attention that since the reintroduction of the death penalty in the Philippines in 1993, more than 820 persons have been sentenced to death. UN وأحيطت علما أيضا بأنه منذ إعادة فرض عقوبة الإعدام في الفلبين في عام 1993، صدرت أحكام بإعدام أكثر من 820 شخصا.
    43. Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights prohibits the reintroduction of capital punishment in countries that have abolished it, either generally or in respect of specific crimes such as terrorist crimes. UN 43 - تحظر المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إعادة فرض عقوبة الإعدام في البلدان التي ألغتها، سواءً على وجه العموم أو فيما يخص جرائم محددة مثل الجرائم الإرهابية().
    The federal authorities had attempted to impose capital punishment in Puerto Rico despite rejection of the measure by the local population. UN وقد حاولت السلطات الفيدرالية فرض عقوبة الإعدام في بورتوريكو على الرغم من رفض السكان المحليين لذلك التدبير.
    This initiative reflects the sentiments of the overwhelming majority of our peoples, who are firmly opposed to the imposition of the death penalty anywhere in the world. UN وتعكس هذه المبادرة مشاعر اﻷغلبية الساحقة من شعوبنا، التي تعارض معارضة راسخة فرض عقوبة اﻹعدام في أي جزء من أجزاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more