"فرعاً عن" - Translation from Arabic to English

    • a section on
        
    The Training Manual for the Gambia Police Force will also be updated to include a section on human rights. UN كما سيتم تحديث الدليل التدريبي لقوة شرطة غامبيا يشمل فرعاً عن حقوق الإنسان.
    The Cambodia office plans to continue this Programme in 1998 with the addition of a section on the role of the military during free and fair elections. UN ويعتزم مكتب كمبوديا مواصلة هذا البرنامج في عام ٨٩٩١ بإضافته فرعاً عن دور العسكريين أثناء الانتخابات الحرة والعادلة.
    All the documents and publications reviewed by the Office of Internal Oversight Services contained a section on methodology. UN وقد تضمنت جميع الوثائق والمنشورات التي استعرضها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرعاً عن المنهجية.
    This includes a section on racism and discrimination issues dealt with by national institutions. UN ويشمل ذلك فرعاً عن قضايا العنصرية والتمييز التي تعالجها المؤسسات الوطنية.
    It was suggested that the Manual of Operations of the Special Procedures be revised to include a section on reprisals. UN واقترح تنقيح دليل عمليات الإجراءات الخاصة لكي يشمل فرعاً عن الأعمال الانتقامية.
    The questionnaire contains in its Part II on regulatory structure a section on national treatment. UN ويحتوي الاستبيان في جزئه الثاني المتعلق بالهيكل التنظيمي فرعاً عن المعاملة الوطنية.
    The report also contains a section on lessons learned that emerged from the evaluations, which aims at promoting the key points relating to enhancements that can be considered relating to, inter alia, project design, management and implementation. UN ويتضمن التقرير أيضاً فرعاً عن الدروس المستفادة المستخلصة من التقييمات بغية تعزيز النقاط الرئيسية المتعلقة بالتحسينات التي يمكن النظر في إدخالها فيما يتصل بأمور منها تصميم المشاريع وإدارتها وتنفيذها.
    It is noted that, while the guidelines contain a section on storage, the section in question focuses on the storage of mercury wastes, rather than on the interim storage of elemental mercury intended for future use. UN 4 - وأُشير إلى أنه فيما تتضمن المبادئ التوجيهية فرعاً عن التخزين، فإن الفرع المعني يركز على تخزين نفايات الزئبق، بدلاً من التركيز على التخزين المؤقت لعنصر الزئبق المراد استخدامه في المستقبل.
    The report also contains a section on lessons learned that emerged from the evaluations, which aims to promote the key points relating to enhancements that can be considered relating to, inter alia, project design, management and implementation. UN ويتضمن التقرير أيضاً فرعاً عن الدروس المستفادة المستخلصة من التقييمات التي ترمي إلى تعزيز النقاط الرئيسية المتعلقة بالتحسينات التي يمكن مراعاتها في جملة أمور، منها تصميم المشروع وإدارته وتنفيذه.
    These reports focus either on consultants and other types of non-staff personnel or deal with human resources management in general, with a section on consultancies. UN وهذه التقارير إما أنها تركز على الخبراء الاستشاريين والأنواع الأخرى من العاملين من غير الموظفين أو أنها تتناول إدارة الموارد البشرية بشكل عام مع تضمنها فرعاً عن استخدام الخبراء الاستشاريين.
    These reports focus either on consultants and other types of non-staff personnel or deal with human resources management in general, with a section on consultancies. UN وهذه التقارير إما أنها تركز على الخبراء الاستشاريين والأنواع الأخرى من العاملين من غير الموظفين أو أنها تتناول إدارة الموارد البشرية بشكل عام مع تضمنها فرعاً عن استخدام الخبراء الاستشاريين.
    Note: Of the 132 reports of the Secretary-General with a gender perspective that were submitted to the General Assembly, 28 did not include a section on conclusions and recommendations. UN ملاحظة: من بين 132 تقريراً تتضمن منظوراً جنسانياً قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة، لا يشمل 28 تقريراً فرعاً عن الاستنتاجات والتوصيات. الشكل الثامن
    The Philippines dedicated a section to its strategy for sustainable development while Cook Islands, Georgia, Lesotho and Vanuatu included a section on national planning. UN وكرست الفلبين جزءاً لاستراتيجيتها المتعلقة بالتنمية المستدامة في حين أدرجت كل من جزر سليمان وجورجيا وليسوتو وفانواتو فرعاً عن التخطيط الوطني.
    Identifying one or two such issues and including a section on violations of economic, social and cultural rights in reports of special rapporteurs would be a significant step in the advancement and implementation of those rights. UN وبيﱠنت أن تعيين واحدة أو اثنتين من هذه المسائل وتضمين تقارير المقررين الخاصين فرعاً عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سيكون خطوة هامة في تعزيز هذه الحقوق وإعمالها.
    OHCHR nevertheless stands ready to include a section on births at checkpoints in its periodic reporting, with updated information as appropriate. UN بيد أن المفوضية مستعدة لتضمين تقاريرها الدورية فرعاً عن حالات الولادة عند نقاط التفتيش وإدراج معلومات محدثة بهذا الشأن حسب الاقتضاء.
    45. The third edition of the " Laboratory Biosafety Manual " has been recently published and contains a section on Laboratory biosecurity. UN 45- وصدرت الطبعة الثالثة " لكتيب السلامة البيولوجية في المختبرات " في الآونة الأخيرة وهي تتضمن فرعاً عن الأمن البيولوجي في المختبرات.
    In accordance with the UNFCCC guidelines, Parties included a section on national circumstances in their communications, with differing levels of detail. UN 66- وفقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، أدرجت الأطراف فرعاً عن الظروف الوطنية في بلاغاتها، بدرجات تفصيل متفاوتة.
    Mr. O'Flaherty said that he had included a section on the relationship between articles 19 and 20 in the draft general comment because he felt that it would be somewhat artificial to ignore the link between the two articles. UN 34- السيد أوفلاهرتي قال إنه أدرج فرعاً عن العلاقة بين المادتين 19 و20 في مشروع التعليق العام لأنه يرى أن من المصطنع نوعاً ما تجاهل العلاقة بين المادتين.
    The Committee returned to the item at its 8th plenary meeting, on the evening of Thursday, 19 February, and approved the draft omnibus decision containing a section on implementation of the water policy and strategy of UNEP, as orally amended, for consideration and possible adoption by the Council. UN 19 شباط/فبراير ووافقت على مشروع المقرر الجامع، الذي يتضمن فرعاً عن تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بصورته المعدلة شفوياً، لعرضه على المجلس للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    In line with Executive Board decision 2008/04, the results-oriented annual report includes, as of this year, a section on the implementation of the UNCDF cost-recovery policy for consideration by the Board. UN وتمشياً مع مقرر المجلس التنفيذي 2004/2008، يتضمن التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج، ابتداء من هذا العام، فرعاً عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف التي ينتهجها الصندوق لينظر فيها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more