The Society sent a number of volunteers and workers to its branch in El-Arish to augment the workforce of the branch. | UN | وأرسلت الجمعية عددا من المتطوعين والعمال إلى فرعها في العريش لتعزيز القوى العاملة في هذا الفرع. |
The Commission has 13 members on St. Helena and its branch in the United Kingdom has 7 members. | UN | وتضم اللجنة 13 عضوا في سانت هيلانة ويضم فرعها في المملكة المتحدة 7 أعضاء. |
The Commission has 13 members on St. Helena and its branch in the United Kingdom has 7 members. | UN | وتضم اللجنة 13 عضوا في سانت هيلانة، ويضم فرعها في المملكة المتحدة 7 أعضاء. |
Following disagreement with the counterpart about the termination of the contract, the parent company declared that it would fulfill the contract in lieu of its subsidiary and would pay upon receiving the relevant documents. | UN | وعلى أثر وقوع خلاف مع الطرف الآخر بشأن انتهاء العقد، أعلنت الشركة الأم أنها سوف تنفذ العقد نيابة عن فرعها وأنها سوف تدفع حال تسلمها الوثائق ذات الصلة. |
Chambers would require additional resources to handle the intensive pretrial of those new arrests in order to hand over to the Mechanism a full case file that can begin immediately upon commencement of the Arusha branch of the Mechanism. | UN | وستحتاج دوائر المحكمة إلى موارد إضافية للتعامل مع الإجراءات التمهيدية المكثفة لمحاكمة هؤلاء المعتقلين الجدد بغية تسليم الآلية ملف قضاياهم كاملا ليمكنها البدء به حالما يبدأ عمل فرعها في أروشا. |
The Commission noted that the applicant contemplated entering into a management services agreement with UKSRL (or its affiliate) or failing that, entering into a similar exploration services agreement with a third party, to carry out the proposed plan of work for exploration for the area under application. | UN | ولاحظت اللجنة أن مقدم الطلب يعتزم الدخول في اتفاق لإدارة الخدمات مع الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار (أو فرعها)، أو، إذا تعذر ذلك، إبرام اتفاق مماثل لإدارة الخدمات مع طرف ثالث، لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف في القطاع المشمول بالطلب. |
At the same time, Toyota Motor Corporation has used its financial strength to help solve the immediate liquidity problems of Toyota Motor Thailand, which is in turn expected to revise its production, marketing and employment plans so that it becomes leaner and can maintain its competitive edge. | UN | وفي الوقت نفسه، استخدمت الشركة قوتها المالية للمساعدة في حل مشاكل السيولة الفورية التي تواجه فرعها في تايلند الذي من المتوقع أن يقوم بدوره بتعديل خططه في مجالات اﻹنتاج والتسويق والعمالة بحيث يصبح أصغر حجماً وأكثر كفاءة ويتمكن من المحافظة على ميزته التنافسية. |
Specifically, it has sought to eradicate poverty and hunger through projects in Haiti conducted by its branch in the Netherlands, and within refugee communities. | UN | فعلى وجه التحديد، بذلت المنظمة جهودا حثيثة من أجل القضاء على الفقر والجوع من خلال مشاريع في هايتي اضطلع فرعها في هولندا بتنفيذها، وفي إطار الأوساط المعنية بشؤون اللاجئين. |
The Terem company and in particular its branch located in Veliko Tarnovo has been designated by the Ministry of Defense as the basic contractor for the destruction of small arms and light weapons in Bulgaria. | UN | وحددت وزارة الدفاع شركة تيريم وبصفة خاصة فرعها الواقع في فليكو تارنوفو باعتبارها المقاول الأساسي لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلغاريا. |
2. On 1 July 2012, the Mechanism opened its branch in Arusha, United Republic of Tanzania, and assumed certain specified responsibilities and functions from the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | 2 - وفي 1 تموز/يوليه 2012، فتحت الآلية فرعها في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، وباشرت الاضطلاع ببعض المسؤوليات والمهام المحددة العائدة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
89. The Law on Association has established a normative framework which enables for the first time a foreign association and/or its branch office in the Republic of Serbia to conduct activities in the territory of the Republic of Serbia upon prior entering into the Registry of Foreign Associations. | UN | 89- وأنشأ قانون الرابطات إطاراً تقعيدياً يجيز للمرة الأولى أن تقوم الرابطة الأجنبية و/أو فرعها في جمهورية صربيا بأنشطة في أراضي جمهورية صربيا بشرط الإدراج مُسبقاً في سجل الرابطات الأجنبية. |
An organization active in the territory of the Republic of Azerbaijan (or its branch or mission) may -- owing to its association with terrorist activities -- be dissolved by a court order pursuant to legally established procedures in the Republic of Azerbaijan. | UN | وتجوز تصفية المنظمات بأمر قضائي، وفق قوانين جمهورية أذربيجان، إذا كان للمنظمة التي تعمل في أراضي جمهورية أذربيجان (أو فرعها أو مكتب تمثيلها) علاقة بالأعمال الإرهابية. |
The Mechanism has also engaged in extensive preparation for the launch on 1 July 2013 of its branch in The Hague, at which point the Mechanism assumes the corresponding set of responsibilities and functions from the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وانخرطت الآلية أيضا في أنشطة مكثفة استعدادا لفتح فرعها في لاهاي في 1 تموز/يوليه 2013، وبدءا من ذلك التاريخ، تضطلع الآلية بما يترتب على ذلك من مجموعة المسؤوليات والمهام الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
To qualify for lower excise duties in Uganda, its subsidiary Nile Breweries began using the locally grown sorghum variety Epuripur, for its Eagle Lager. | UN | ولكي يكون فرعها Nile Breweries مؤهلا لدفع مكوس أقل في أوغندا، بدأ باستخدام الذرة البيضاء المزروعة محلياً والمسماة ' Epuripur`، لتصنيع نوع الجعة المسمى Eagle Lager. |
59. In July 2005 the company, Dresser Rand Group Inc, instructed its subsidiary in Brazil to stop its negotiations with the Canadian-Cuban joint venture company, Moa Nickel S.A., which operates in the mining sector. | UN | 59 - وفي تموز/يوليه 2005، أوعزت شركة Dresser-Rand Group Inc. إلى فرعها في البرازيل بوقف معاملاتها التجارية مع شركة التعدين الكوبية - الكندية المختلطة Moa Níckel S.A.. |
44. Veolia has a 5 per cent share in the CityPass consortium, through its subsidiary Connex Israel, which was contracted by Israel to operate the light rail project in Jerusalem. | UN | 44 - وتمتلك فيوليا 5 في المائة من الأسهم في مجموعة سيتي باس من خلال فرعها كونكس إسرائيل الذي تعاقدت معه إسرائيل لتشغيل مشروع الخط الحديدي الخفيف في القدس. |
The Registry continued to provide a high level of administrative and judicial support to the Tribunal and to the Mechanism, the Arusha branch of which opened on 1 July 2012. | UN | وواصل قلم المحكمة تهيئة مستوى عالٍ من الدعم الإداري والقضائي للمحكمة وللآلية، التي فُتِح فرعها في أروشا يوم 1 تموز/يوليه 2012. |
During the reporting period, the Tribunal continued to hand over responsibilities to the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, the Arusha branch of which commenced operations on 1 July 2012. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمرت المحكمة في تسليم المسؤوليات إلى الآلية، التي بدأ فرعها في أروشا العمل في 1 تموز/يوليه 2012. |
The applicant stated that the commencement of the proposed plan of work was therefore subject to entry into the management services agreement between the applicant and UKSRL (or its affiliate) or failing that, entry into a similar exploration services agreement with a third party. | UN | وذكر مقدم الطلب أن بدء تنفيذ خطة العمل المقترحة رهن بالتالي بإبرام عقد الخدمات الإدارية بين مقدم الطلب والشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار (أو فرعها) أو، إذا تعذر ذلك، إبرام اتفاق مماثل للخدمات الإدارية مع طرف ثالث. |
During the months of January and February 2005, the International Critical Incident Stress Foundation collaborated with its affiliate, the Critical Incident Stress Management Foundation of Australia, and World Vision to provide crisis intervention training to tsunami relief workers who were gathered together in Singapore and in Bangkok. | UN | وخلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2005، قامت المؤسسة الدولية لمعالجة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة بالتعاون مع فرعها في استراليا، وهي مؤسسة إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة في استراليا، ومع منظمة الرؤية العالمية، لتوفير التدريب على التدخل وقت الأزمات لعمال الإغاثة في فيضان التسونامي الذين تجمعوا معا في سنغافورة وفي بانكوك. |
Partly for this reason, the parent company had to inject an additional capital of 4,000 million baht into Toyota Motor Thailand, increasing the latter's registered capital to 4.5 billion baht in June 1998. | UN | ولهذا السبب، وأسباب أخرى، تعين على الشركة اﻷم أن تقوم بضخ رأسمال إضافي قدره ٠٠٠ ٤ مليون باهت في فرعها في تايلند مما أدى إلى زيادة رأس المال المسجل لهذا الفرع ليصل إلى ٥,٤ مليار باهت في حزيران/يونيه ٨٩٩١. |