"فرع منفصل" - Translation from Arabic to English

    • a separate section
        
    • a separate branch
        
    Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. UN ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل.
    Summarized in a separate section of the national communication describing current government development and poverty priorities. UN لُخصت في فرع منفصل من البلاغ الوطني، ويصف الأولويات الراهنة للحكومة في مجالي التنمية والفقر.
    The institutional framework and regulatory aspects of the energy sector were summarized in a separate section of the national communication. UN لُخصت الجوانب المتعلقة بالإطار المؤسسي والتنظيمي لقطاع الطاقة في فرع منفصل من البلاغ الوطني.
    Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. UN ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل.
    His delegation was therefore favourable to the creation of a separate branch within the Centre for Human Rights concerned solely with the promotion of the right to development. UN ولذلك، فإن وفد بلده يؤيد إنشاء فرع منفصل داخل مركز حقوق اﻹنسان، يتناول، حصرا، تعزيز الحق في التنمية.
    Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. UN ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل.
    Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. UN ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل.
    Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. UN ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل.
    Others consider women in a separate section in order to emphasize the difficulties they are facing. UN وبحث آخرون مسألة المرأة في فرع منفصل لكي يبرزوا الصعاب التي تواجهها.
    Summarized in a separate section of the national communication. UN لُخصت في فرع منفصل من البلاغ الوطني.
    Summarized in a separate section of the national communication. UN لُخصت في فرع منفصل من البلاغ الوطني.
    Summarized in a separate section of the national communication. UN لُخصت في فرع منفصل من البلاغ الوطني.
    In addition, the Sixth National Development Plan would contain a separate section on gender as a cross-cutting policy issue with a view to ensuring that gender concerns were taken into account in all development planning. UN وأضافت أن خطة التنمية الوطنية السادسة سوف تشتمل على فرع منفصل يتعلق بنوع الجنس، بوصفه من مسائل السياسات الشاملة، وذلك بغية كفالة مراعاة الشواغل الجنسانية في جميع عمليات التخطيط الإنمائي.
    He asked the Chairman to consider grouping paragraphs 5 to 7 under a separate section dealing with fissile materials and bilateral United States/Russian Federation agreements, so as to avoid repetition. UN وطلب من الرئيس النظر في دمج الفقرات 5 إلى 7 في فرع منفصل يعالج المواد الانشطارية والاتفاقات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تفاديا للتكرار.
    Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter *. UN ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل*.
    First, my delegation was of the view that the idea of establishing a separate section entitled “Transparency and confidence-building” had some merit, and that this section could contain three subitems. UN أولا، يرى وفد بلادي أن فكرة إنشاء فرع منفصل بعنوان " الشفافية وبناء الثقة " هي فكرة وجيهة إلى حد ما، وأن هذا الفرع يمكــن أن يتضمن ثلاثة بنود فرعية.
    The proposed programme structure does not include estimated expenditures for the operating expenses of the Global Mechanism, which will be placed in a separate section of the core budget once the COP has decided on the modalities of the Global Mechanism. UN ٥- ولا يشمل هيكل البرنامج المقترح النفقات المقدرة لتشغيل اﻵلية العالمية، التي سيجري ادراجها في فرع منفصل من الميزانية اﻷساسية متى بت مؤتمر اﻷطراف في طرائق تشغيل اﻵلية العالمية.
    As weaponry containing depleted uranium (DU) was specifically singled out by the SubCommission, and also because it is new weaponry, the author addressed it in a separate section. UN 12- وبما أن الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد هي أسلحة أشارت إليها اللجنة الفرعية بالتحديد، ونظراً لكونها أسلحة جديدة، فإن مؤلف ورقة العمل تناولها في فرع منفصل.
    These activities are divided into three categories - national activities, regional and subregional activities and participation in seminars and conferences - each of which is discussed in a separate section. UN وتقسم هذه الأنشطة إلى ثلاث فئات - الأنشطة الوطنية، والأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية، والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات - وتناقش كل فئة من هذه الفئات في فرع منفصل.
    In those instances, however, where the Party and the review team were unable to reach agreement on the approach to use for dealing with a comment, the FCCC interim secretariat would ensure that the comments of the Party would be incorporated within a separate section of the summary of the review report. UN غير أنه في الحالات التي لا يتمكن فيها الطرف وفريق الاستعراض من التوصل إلى اتفاق بشأن النهج اللازم استعماله لتناول التعليق، فإن اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ ستضمن إدراج تعليقات الطرف في فرع منفصل من ملخص التقرير الاستعراضي.
    His delegation supported the recommendation of the Committee for Programme and Coordination (CPC) for the creation of a separate branch concerned solely with the right to development, but felt that it should be without prejudice to the work of the Support Services and the Activities and Programmes branches. UN وقال إن وفده يؤيد توصية لجنة البرنامج والتنسيق من أجل إنشاء فرع منفصل يُعنى بالحق في التنمية فقط، ولكنه يرى أن ذلك ينبغي أن يتم دون اﻹضرار بعمل خدمات الدعم وفروع اﻷنشطة والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more