"فرقة الأمم المتحدة القطرية" - Translation from Arabic to English

    • UNCT
        
    • United Nations Country Team
        
    The RC was to administer the Fund on behalf of UNCT and was responsible for fund mobilization. UN ويتولى المنسق المقيم إدارة هذا الصندوق نيابة عن فرقة الأمم المتحدة القطرية ويكون مسؤولاً عن تعبئة الموارد للصندوق.
    The RC was to administer the Fund on behalf of UNCT and was responsible for fund mobilization. UN ويتولى المنسق المقيم إدارة هذا الصندوق نيابة عن فرقة الأمم المتحدة القطرية ويكون مسؤولاً عن تعبئة الموارد للصندوق.
    The existence of a flexible integration model to respond to the specific and changing needs of each country, determined through a needs assessment carried out by/or in full consultation with the United Nations Country Team (UNCT) and the host country. UN وجود نموذج مرن للتكامل غَرضُه الاستجابة للحاجات المحددة والمتغيرة لكل بلد، التي تحدد من خلال تقييم للحاجات يضطلع به كل من فرقة الأمم المتحدة القطرية والبلد المضيف معاً أو يجرى بالتشاور الكامل معهما.
    The RC is the designated representative of the Secretary-General and the leader of the UNCT, which is composed of representatives of United Nations funds and programmes, specialized agencies and other United Nations entities accredited in the country, and may include representatives of Bretton Woods institutions. UN والمنسق المقيم هو المسؤول المكلف بتمثيل الأمين العام ورئاسة فرقة الأمم المتحدة القطرية الذي يتألف من ممثلي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والوكالات المتخصصة، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعتمدة في البلد، والذي يمكن أن يضم ممثلين عن مؤسسات بريتون وودز.
    UNCT may include a representative from DPKO/DPA, as applicable. UN وقد يضم فرقة الأمم المتحدة القطرية ممثلاً لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الشؤون السياسية، بحسب الاقتضاء.
    There should be a core group of organizations that constitute the UNCT on the basis of their comparative advantages. UN 118- ولا بد من وجود مجموعة أساسية من المنظمات التي تشكل فرقة الأمم المتحدة القطرية بحسب ميزاتها النسبية.
    In responding to the Inspector's questionnaire, one third of the missions/offices indicated that they had not been involved in a joint planning exercise with UNCT. UN واستجابة لاستبيان المفتش، أشار ثلث البعثات/المكاتب إلى عدم مشاركتها في عملية تخطيط مشترك مع فرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The RC is the designated representative of the Secretary-General and the leader of the UNCT, which is composed of representatives of United Nations funds and programmes, specialized agencies and other United Nations entities accredited in the country, and may include representatives of Bretton Woods institutions. UN والمنسق المقيم هو المسؤول المكلف بتمثيل الأمين العام ورئاسة فرقة الأمم المتحدة القطرية الذي يتألف من ممثلي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والوكالات المتخصصة، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعتمدة في البلد، والذي يمكن أن يضم ممثلين عن مؤسسات بريتون وودز.
    When it comes to actual implementation on the ground, there is no strategy; there are no written terms of reference to guide the relationships within the UNCT nor between the UNCT and the mission. UN 108 - وأما فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي في الميدان فلا توجد أي استراتيجية لذلك؛ ولا توجد اختصاصات مكتوبة لتوجيه العلاقات داخل فرقة الأمم المتحدة القطرية أو بين هذا الفريق والبعثة.
    UNCT may include a representative from DPKO/DPA, as applicable. UN وقد يضم فرقة الأمم المتحدة القطرية ممثلاً لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الشؤون السياسية، بحسب الاقتضاء.
    There should be a core group of organizations that constitute the UNCT on the basis of their comparative advantages. UN 118 - ولا بد من وجود مجموعة أساسية من المنظمات التي تشكل فرقة الأمم المتحدة القطرية بحسب ميزاتها النسبية.
    In responding to the Inspector's questionnaire, one third of the missions/offices indicated that they had not been involved in a joint planning exercise with UNCT. UN واستجابة لاستبيان المفتش، أشار ثلث البعثات/المكاتب إلى عدم مشاركتها في عملية تخطيط مشترك مع فرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The UNCT composition should correspond to the country's needs and " wants " , which may vary in response due to evolving circumstances, taking into account the comparative advantage of each agency. UN وينبغي لتكوين فرقة الأمم المتحدة القطرية أن يكون مناسباً لحاجات و " رغبات " ذلك البلد، ويمكن أن يختلف هذا التكوين باختلاف الظروف المتطورة، على أن يأخذ في الاعتبار الميزة النسبية لكل وكالة.
    In integrated missions, the Senior Management Group (SMG), comprised of the heads of major functional components of the mission, assist the SRSGs in planning and implementing the mission plans, supported by an integrated planning capacity that should bring UNCT and financial institutions into the planning and implementation process. UN 163 - وفي البعثات المتكاملة، يقوم فريق الإدارة العليا المؤلف من رؤساء العناصر الوظيفية الرئيسية المكوِّنة للبعثة بمساعدة الممثلين الخاصين للأمين العام برسم وتنفيذ خطط البعثة مدعوماً في ذلك بقدرة متكاملة للتخطيط تضم فرقة الأمم المتحدة القطرية والمؤسسات المالية إلى عملية التخطيط والتنفيذ.
    The UNCT composition should correspond to the country's needs and " wants " , which may vary in response due to evolving circumstances, taking into account the comparative advantage of each agency. UN وينبغي لتكوين فرقة الأمم المتحدة القطرية أن يكون مناسباً لحاجات و " رغبات " ذلك البلد، ويمكن أن يختلف هذا التكوين باختلاف الظروف المتطورة، على أن يأخذ في الاعتبار الميزة النسبية لكل وكالة.
    When it comes to actual implementation on the ground, there is no strategy; there are no written terms of reference to guide the relationships within the UNCT nor between the UNCT and the mission. UN 108- وأما فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي في الميدان فلا توجد أي استراتيجية لذلك؛ ولا توجد اختصاصات مكتوبة لتوجيه العلاقات داخل فرقة الأمم المتحدة القطرية أو بين هذا الفريق والبعثة.
    There is a similar perception that the integration process is to a great extent determined by DPKO, and the views and wealth of expertise of UNCT members, who were in the country " before " the establishment of the peace operation, are there " during " , and will be there " after " , are not always taken into account. UN ويوجد شعور مماثل لذلك بأن عملية التكامل تحددها بدرجة كبيرة إدارة عمليات حفظ السلام، بينما لا تؤخذ في الاعتبار دائماً آراء أعضاء فرقة الأمم المتحدة القطرية وتجربتهم الثرية، فقد كانوا في البلد " قبل " إنشاء عملية السلام وفي " أثنائها " ، وسيبقوا فيه " بعد " تلك العملية.
    The representative providing input to the performance appraisal of UNCT members as to their contribution to the coherence/integration process and the implementation of the " One plan " ; and UN (و) مشاركة الممثل في تقييم أداء أعضاء فرقة الأمم المتحدة القطرية من حيث مساهمتهم في عملية الاتساق/التكامل وفي تنفيذ " الخطة الواحدة " ؛
    In integrated missions, the Senior Management Group (SMG), comprised of the heads of major functional components of the mission, assist the SRSGs in planning and implementing the mission plans, supported by an integrated planning capacity that should bring UNCT and financial institutions into the planning and implementation process. UN 163- وفي البعثات المتكاملة، يقوم فريق الإدارة العليا المؤلف من رؤساء العناصر الوظيفية الرئيسية المكوِّنة للبعثة بمساعدة الممثلين الخاصين للأمين العام برسم وتنفيذ خطط البعثة مدعوماً في ذلك بقدرة متكاملة للتخطيط تضم فرقة الأمم المتحدة القطرية والمؤسسات المالية إلى عملية التخطيط والتنفيذ.
    UNEP also worked in close cooperation with the United Nations Country Team to ensure that environmental assessment and emergency waste management activities were included in the January 2005 flash appeal. UN وتعاون اليونيب عن كثب أيضاً مع فرقة الأمم المتحدة القطرية لكفالة إدماج أنشطة التقييم البيئي وإدارة نفايات الطوارئ في النداء العاجل الذي صدر في كانون الثاني/يناير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more