The regional coordination, however, needs to rely on functioning national task forces or working groups. | UN | غير أن التنسيق الإقليمي بحاجة إلى الاعتماد على فرق عمل أو أفرقة عاملة وطنية تؤدي مهامها. |
National-level sharing could take place through national networks and crossministerial task forces or working groups. | UN | ويمكن أن يتم تبادل المعارف على المستوى الوطني من خلال شبكات وطنية ومن خلال فرق عمل أو أفرقة عاملة وزارية. |
Still others report that they have created law reform commissions, task forces or similar bodies to study existing laws and practices with the aim of enacting new laws, harmonizing conflicting concepts or repealing discriminatory sections of existing laws and policies. | UN | كما تفيد بلدان أخرى أنها شكلت لجانا أو فرق عمل أو هيئات مشابهة ﻹصلاح القوانين، مهمتها دراسة القوانين والممارسات القائمة بهدف سن قوانين جديدة أو مواءمة المفاهيم المتعارضة أو نسخ اﻷجزاء التمييزية من القوانين والسياسات القائمة. |
In addition to the above measures, some countries have set up task forces or committees to monitor the financial crisis and advise the government on how to respond. | UN | وبالإضافة إلى التدابير المذكورة أعلاه ، شكل بعض البلدان فرق عمل أو لجان لرصد الأزمة المالية وتقديم المشورة للحكومة بشأن كيفية الاستجابة. |
UNICEF country offices moved beyond appointing a single focal point to forming task teams or working groups that involve staff from different disciplines, including senior-level staff. | UN | وذهبت المكاتب القطرية لليونيسيف إلى أبعد من تعيين جهة واحدة للتنسيق لتشكل فرق عمل أو أفرقة عاملة تُشرك موظفين من مختلف التخصصات، بما في ذلك كبار الموظفين. |
In addition to the above measures, some countries have set up task forces or committees to monitor the financial crisis and advise the Government on how to respond. | UN | وبالإضافة إلى التدابير الواردة أعلاه، أنشأ بعض البلدان فرق عمل أو لجاناً لرصد الأزمة المالية وإسداء المشورة للحكومات بشأن كيفية الاستجابة. |
The need for task forces or expert groups to partner with | UN | هاء - الحاجة إلى فرق عمل أو أفرقة خبراء لإقامة شراكات مع أمانة |
PPPs in trade facilitation may, however, also be less complex and take the form of institutionalized trade facilitation committees or more formal task forces or working groups. | UN | غير أن هذه الشراكات قد تكون أيضاً أقل تعقيدا وتتخذ شكل لجان مؤسسية لتيسير التجارة أو فرق عمل أو أفرقة عاملة أكثر اتساماً بالطابع الرسمي. |
As part of the implementation strategy of IFRS, professional accountancy bodies could establish task forces or response teams that would reply to queries from members on IFRS and ISA implementation issues. | UN | وكجزء من استراتيجية تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي، يمكن لهيئات المحاسبة المهنية أن تنشئ فرق عمل أو أفرقة استجابة كي تجيب على أسئلة الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي ومعايير المحاسبة الدولية. |
Regarding ICTs, it was recommended under the resolution that Governments establish national ICT strategies, and establish task forces or ensure that existing entities be charged with the design of national ICT strategies. | UN | وفيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، أُوصِي في ذلك القرار بأن تضع الحكومات استراتيجيات وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال وأن تنشئ فرق عمل أو تضمن تكليف كيانات قائمة بمهمة تصميم الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
Proposals for the creation of task forces or expert groups to conduct research on specific topics should be submitted to the Working Group, which will assess the results in accordance with the update procedures for the SNA as established by the Commission. | UN | وينبغي تزويد الفريق العامل بالمقترحات المتعلقة بإنشاء فرق عمل أو أفرقة خبراء لإجراء بحوث عن مواضيع محددة، وسيتولى الفريق العامل تقييم النتائج وفقا للإجراءات التي وضعتها اللجنة لتحديث نظام الحسابات القومية. |
63. In many countries in which the process is in full swing, substantial progress has been registered since 1995, including the adoption of modalities for the preparation of the country strategy note, the establishment of joint government task forces or working groups and the holding of information workshops. | UN | ٣٦ - وفي كثير من البلدان التي تسير فيها العملية على قدم وساق، أحرز تقدم كبير منذ عام ٥٩٩١، بما في ذلك اعتماد طرائق ﻹعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية وإنشاء فرق عمل أو أفرقة عاملة حكومية مشتركة، وعقد حلقات عمل إعلامية. |
Some States participate in regional task forces or networks to combat trafficking in persons, such as those established under the auspices of the Baltic Sea States (Estonia, Lithuania, Norway and Russian Federation). | UN | وتشارك بعض الدول في فرق عمل أو شبكات إقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، مثل فرق العمل أو الشبكات المنشأة برعاية دول بحر البلطيق (الاتحاد الروسي وإستونيا وليتوانيا والنرويج). |
(b) Establish task forces or watershed development committees, complementing existing institutions, to coordinate integrated services to support local initiatives in animal husbandry, forestry, horticulture and rural development at all administrative levels; | UN | )ب( إنشاء فرق عمل أو لجان لتنمية مستجمعات المياه، تكمل أنشطة المؤسسات القائمة من أجــل تنسيق الخدمــات المتكاملة بغية دعم المبادرات المحلية في مجال تربية الحيوانات الداجنة، والحراجة، والبستنة، والتنمية الريفية على جميع المستويات الادارية؛ |
29. In contributing to regional coordination efforts some countries reported having hosted, co-hosted or participated in regional, subregional or multilateral technical expert meetings, task forces or initiatives on trafficking in persons (Australia, Denmark, Finland, Italy, Mexico, the Philippines and Switzerland). | UN | 29 - وفي سياق الإسهام في جهود التنسيق الإقليمية، أفادت بعض الدول بأنها استضافت، أو اشتركت في استضافة، أو شاركت في، اجتماعات خبراء تقنية أو فرق عمل أو مبادرات إقليمية أو دون إقليمية أو متعددة الأطراف بشأن الاتجار بالأشخاص (أستراليا وإيطاليا والدانمرك وسويسرا والفلبين وفنلندا والمكسيك). |
Some States, such as Mexico, have set up interministerial task forces or working groups with active participation of civil society to ensure coordination; in other States, it is apparent that more human rights education is needed in ministries responsible for housing policies and local authorities that are charged with implementation. | UN | وقد أنشأ بعض الدول، مثل المكسيك، فرق عمل أو أفرقة عاملة فيما بين الوزارات، بمشاركة المجتمع المدني مشاركة فعّالة، بغية ضمان هذا التنسيق، وفي دول أخرى، يبدو أن هناك حاجة إلى مزيد من التثقيف بشأن حقوق الإنسان في أوساط الوزارات المسؤولة عن وضع سياسات الإسكان وأيضاً في أوساط السلطات المحلية المكلّفة بتنفيذ هذه السياسات. |
8. In addition, based on previous experience and as a follow-up to gender reviews, offices have strengthened their gender-focal-point mechanisms by moving beyond the appointing of single focal persons to forming task teams or working groups, involving staff from different disciplines, and by improving accountability through the inclusion of senior-level staff. | UN | 8 - وبالإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى التجربة السابقة، وكمتابعة للاستعراضات الجنسانية، قامت المكاتب بتعزيز آليات التنسيق الجنسانية الخاصة بها من خلال تخطي مسألة تعيين أشخاص منسقين فرادى والانتقال إلى تشكيل فرق عمل أو أفرقة عاملة تضم موظفين من مختلف التخصصات، ومن خلال تحسين المساءلة بإشراك موظفين رفيعي المستوى. |