"فرق عمل معنية" - Translation from Arabic to English

    • task forces
        
    The network carries out its work through task forces on different topics, including one on the MDGs. UN وتقوم الشبكة بعملها من خلال فرق عمل معنية بمواضيع مختلفة، من بينها فرقة عمل معنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The Reference Group established task forces on five priority issues: UN وأنشأ الفريق المرجعي فرق عمل معنية بخمس مسائل ذات أولوية هي:
    Resource mobilization task forces established and operational in both LGU and SUM. (100%) UN إنشاء فرق عمل معنية بتعبئة الموارد وتشغيلها في كل من وحدة الحكم المحلي والوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة
    Such activities include participation in task forces on policy and legal processes. UN وتتضمن مثل هذه الأنشطة المشاركة في فرق عمل معنية بالسياسة العامة والإجراءات القانونية.
    An alternative approach has been to establish gender committees or task forces, as has been done, for example, in Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka. UN وكان هناك نهج بديل تمثل في إنشاء لجان أو فرق عمل معنية بالشؤون الجنسانية، كما حدث على سبيل المثال في بنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند.
    Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka, for example, have formed gender task forces, ensuring a gender balance, equal representation of national and international staff, and inclusion of staff from all sections. UN وشكلت بنغلاديش والهند ونيبال وسري لانكا، على سبيل المثال، فرق عمل معنية بالشؤون الجنسانية، تضمن التوازن بين الجنسين، والمساواة في تمثيل الموظفين الوطنيين والدوليين، وإشراك الموظفين من جميع الأقسام.
    Among other things, it was recommended to the two sides to move in parallel in three task forces on economic cooperation, return of refugees and internally displaced persons, and political and security matters. UN وأُوصي، في جملة أمور، بأن يعمل الجانبان بالتوازي في ثلاث فرق عمل معنية بالتعاون الاقتصادي، وعودة اللاجئين والمشردين داخليا، والمسائل السياسية والأمنـيـة.
    Resource mobilization task forces have been established in both LGU and SUM to develop resource mobilization strategies for their respective niche areas. UN وأنشئت فرق عمل معنية بتعبئة الموارد في كل من وحدة الحكم المحلي والوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة لوضع استراتيجيات لتعبئة الموارد في المجالات الخاصة بكل منهما.
    Under the new coordination mechanisms, UNMIBH works in a cooperative partnership with OSCE and other international organizations on the three task forces for Return and Reconstruction, Institution-Building, and Rule of Law. UN وتعمل البعثة، في إطار آليات التنسيق الجديدة، في شراكة تعاونية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات دولية أخرى في ثلاث فرق عمل معنية بالعودة وإعادة البناء وبناء المؤسسات وسيادة القانون.
    The majority of State party representatives supported the Committee's new procedure for dealing with non-reporting States and the establishment of country report task forces for the examination of reports. UN 30- وأعربت أغلبية ممثلي الدول الأطراف عن تأييدها للإجراءات الجديدة التي اتخذتها اللجنة للتعامل مع الدول التي لم تقدم تقارير ولإنشاء فرق عمل معنية بالتقارير القطرية لدراسة التقارير.
    task forces on specific peace-building initiatives will also be established to ensure integrated action by the entire United Nations system, the chairmanship being decided on each occasion on a pragmatic basis. UN كذلك سيتم إنشاء فرق عمل معنية بمبادرات محددة لبناء السلام لضمان تكامل اﻷعمال التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، على أن تتقرر الرئاسة في كل مناسبة على حدة على أساس الاعتبارات العملية.
    46. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UN-Habitat have established gender task forces. UN 46 - وأنشأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وموئل الأمم المتحدة فرق عمل معنية بالمسائل الجنسانية.
    Additionally, many Governments have set up ICT task forces, ICT councils or ICT committees for advising ICT-related policies and strategies at the national level. UN بالإضافة إلى ذلك قامت حكومات عديدة بإنشاء فرق عمل معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجالس أو لجان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إسداء المشورة بصدد السياسات والاستراتيجيات على الصعيد الوطني ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In line with the terms of reference of the Board, six subject area task forces were formed and began operating in January 2002. UN وتمشيا مع الصلاحيات الممنوحة للمجلس، أنشئت ســتة فرق عمل معنية بالمجالات الموضوعية، وباشرت مهام عملها في كانون الثاني/يناير 2002.
    The former working group on article 40, entrusted with the preparation of lists of issues concerning the initial or periodic reports scheduled for consideration by the Committee, has been replaced since the seventy-fifth session (July 2002) by country report task forces. UN حلت فرق عمل معنية بالتقارير القطرية محل الفريق العامل السابق المعني بالتقارير المقدمة بموجب المادة 40، الذي كان قد عُهد إليه بمهمة إعداد قوائم بالمسائل المتعلقة بالتقارير الأولية أو التقارير الدورية المقرر أن تنظر فيها اللجنة.
    32. In addition to the above-mentioned activities, Eurostat has set up task forces on goods for processing, prices and volumes, and consolidated versus nonconsolidated data. UN 32 - وإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، أنشأ المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية فرق عمل معنية بالسلع التحويلية، والأسعار والأحجام، والبيانات الموحدة مقابل البيانات غير الموحدة.
    2000-2001: 9 inter-agency network task forces doing collaborative work on methodologies and tools and joint workshops on gender mainstreaming to share lessons learned and good practices, involving the regional commissions UN الفترة 2000-2001: قيام 9 فرق عمل معنية بالشبكات المشتركة بين الوكالات بعمل تعاوني بشأن المنهجيات والأدوات وحلقات عمل مشتركة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، بمشاركة اللجان الإقليمية
    48. The United Nations Communications Group continues to use a variety of ways to achieve greater and more effective system-wide coordination, including regular brainstorming meetings at Headquarters, issue-based task forces and special projects. UN 48 - وما برح فريق الأمم المتحدة للاتصالات يستخدم طائفة متنوعة من الطرق لتعزيز التنسيق على صعيد المنظومة وزيادة فعاليته، ويشمل ذلك عقد اجتماعات منتظمة لتبادل الأفكار في المقر وتكوين فرق عمل معنية بمواضيع معينة وإعداد مشاريع خاصة.
    Redeployment task forces operated in both WFP and FAO and most GS staff were redeployed, with only a few taking a voluntary separation package. UN 66- شُكلت فرق عمل معنية بإعادة التوزيع في كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة، وأعيد توزيع معظم موظفي فئة الخدمات العامة، ولم يختر سوى عدد قليل من الموظفين إنهاء خدمتهم طوعياً بموجب اتفاق شامل مع الإدارة.
    Redeployment task forces operated in both WFP and FAO and most GS staff were redeployed, with only a few taking a voluntary separation package. UN 66 - شُكلت فرق عمل معنية بإعادة التوزيع في كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة، وأعيد توزيع معظم موظفي فئة الخدمات العامة، ولم يختر سوى عدد قليل من الموظفين إنهاء خدمتهم طوعياً بموجب اتفاق شامل مع الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more