"فرق كبير بين" - Translation from Arabic to English

    • a big difference between
        
    • significant difference between
        
    • major difference between
        
    • great difference between
        
    • much difference between
        
    • significant gap between
        
    • large difference between
        
    • serious variance between
        
    • a huge difference
        
    • big distinction between
        
    • significant difference in the
        
    There is a big difference between the pay-gap in the public and the private sector, and the pay-gap is biggest in the private sector. UN وهناك فرق كبير بين الفجوة في الأجر في القطاعين العام والخاص، وتزداد هذه الفجوة في الأجور في القطاع الخاص.
    There is a big difference between these two. UN ويوجد ثمة فرق كبير بين هذين النوعين من السجون.
    It is assumed that there is no significant difference between the elemental contents in mineable or non-mineable fields. UN ويُفترض عدم وجود فرق كبير بين المحتويات العنصرية في الحقول القابلة للتعدين وتلك غير القابلة للتعدين.
    As in past years, there is a significant difference between the total of programme submissions for 2006, and our proposed budget. UN وكما كان الأمر في السنوات الماضية، يوجد فرق كبير بين مجموع ما سيقدم للبرنامج في عام 2006 وميزانيتنا المقترحة.
    There was, however, a major difference between East Asia and Latin America. UN بيد أنه كان هناك فرق كبير بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية.
    There is no great difference between standing committees and functional commissions, in fact one of the three standing committees is a commission. UN ولا يوجد فرق كبير بين اللجان الدائمة واللجان الفنية؛ والواقع أن واحدة من اللجان الدائمة الثلاث هي لجنة فنية.
    The problem is, there's not much difference between brain cells in your abdomen and brain cells in your brain. Open Subtitles المشكلة هي انه لا يوجد فرق كبير بين خلايا الدماغ في بطنك وخلايا الدماغ في دماغك
    Well, unfortunately, the league sees a big difference between sipping lattes and getting baked. Open Subtitles لسوء الحظ، يرى الإتحاد فرق كبير بين القهوة و الإنتشاء
    There's a big difference between a thief and a murderer, as far as they're concerned. Open Subtitles ثمة فرق كبير بين سارق و قاتل إن كانوا يعلمون
    But there's a big difference between thinking outside the box and totally demolishing it. Open Subtitles لكن هناك فرق كبير بين التفكير خارج الصندوق وتدمير الصندوق
    Mr. Ambassador, there is a big difference between not sending back a petty criminal who was arrested for marijuana and a fugitive who we consider a threat to our national security. Open Subtitles السيد السفير، هناك فرق كبير بين عدم ويرسلون مجرم تافه الذي اعتقل لالماريجوانا
    There is a big difference... between being a pathological liar and a murderer. Open Subtitles هناك فرق كبير بين أن تكون كاذبا سيئا و أن تكون قاتلاً
    There was no significant difference between men and women. UN ولم يكن هناك فرق كبير بين الرجال والنساء.
    Therefore, there will be no significant difference between the legal and economic characterization for this type of contract. UN ومن ثم، لن يكون هناك فرق كبير بين التوصيفين القانوني والاقتصادي لهذا النوع من العقود.
    However, a significant difference between indicators among rural and urban inhabitants can also be noticed in this field. UN ومع ذلك، فبالإمكان أيضاً ملاحظة فرق كبير بين المؤشرات فيما بين سكان الريف والحضر في هذا الميدان.
    For example, there exists a significant difference between the larger South American countries and the Caribbean countries with respect to implementation milestones. UN فمثلا، يوجد فرق كبير بين البلدان الكبيرة في أمريكا الجنوبية وبلدان منطقة البحر الكاريبي من حيث معالم التنفيذ.
    There is a major difference between resistance and terrorism, as is affirmed by General Assembly resolutions. UN هناك فرق كبير بين المقاومة وبين الإرهاب، وهذا الكلام تؤكده قرارات الجمعية العامة لهذه المنظمة الدولية.
    There was no major difference between the two options in article 10 on the role of the Security Council. UN وأضاف انه ليس هناك فرق كبير بين الخيارين في المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن .
    First of all, I want to say that there is a great difference between the Lomé talks and the Marcoussis talks. UN وأود بادئ ذي بدء أن أؤكد على وجود فرق كبير بين محادثات لومي ومحادثات ماركوسي.
    there ain't much difference between winning'and losin', except for how the outside world treats you. Open Subtitles ليس هناك فرق كبير بين الفوز والخسارة إلا بالنسبة لي حيث يعاملك العالم الخارجي
    As it has been discovered with the ICTR, there is a significant gap between establishing an ad hoc judicial institution through a Security Council resolution and rendering it operational at the practical level. UN وكما اكتشف بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، هناك فرق كبير بين إنشاء مؤسسة قضائية مخصصة عن طريق قرار لمجلس اﻷمن، وجعلها تقوم بوظيفتها على الصعيد العملي.
    It is also primarily oriented towards males, perhaps because there is still a large difference between the labour force participation rates of men compared to women. UN وهو موجه نحو الذكور، في المقام الأول، وربما كان ذلك نظرا لوجود فرق كبير بين معدلات مشاركة الرجال في القوة العاملة، مقارنة بالنساء.
    International cooperation is difficult to achieve where there is a serious variance between the imposable sentence of the country of the offence and the country of the offender. UN والتعاون الدولي أمر يصعب تحقيقه إذا كان هناك فرق كبير بين العقوبة الممكن فرضها في البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة وبين العقوبة الممكن فرضها في بلد الجاني.
    Yeah, but first, you have to agree there's a huge difference between bisexual men and homosexual men. Open Subtitles نعم , ولكن يجب عليك بالأول ان توافق هناك فرق كبير بين المخنثين من الرجال و الرجال مثلي الجنس.
    56. There was a big distinction between enacting laws and enforcing them, and reducing that gap was another priority of his Government, which recognized that there were problems in the country. UN 56 - وهناك فرق كبير بين سن القوانين وإنفاذها. ومن أولويات الحكومة، التي لا تنكر وجود مشاكل في البلد، سد هذه الفجوة.
    There is no significant difference in the second-year students' scores for 1996 and 2007 (PASEC Report Senegal, 2007). UN وليس هناك فرق كبير بين نتائج طلاب الصف الثاني لعامي 1996 و 2007 (تقرير برنامج تحليل الأنظمة التعليمية عن السنغال، لعام 2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more