There is a big difference between the pay-gap in the public and the private sector, and the pay-gap is biggest in the private sector. | UN | وهناك فرق كبير بين الفجوة في الأجر في القطاعين العام والخاص، وتزداد هذه الفجوة في الأجور في القطاع الخاص. |
There is a big difference between these two. | UN | ويوجد ثمة فرق كبير بين هذين النوعين من السجون. |
It is assumed that there is no significant difference between the elemental contents in mineable or non-mineable fields. | UN | ويُفترض عدم وجود فرق كبير بين المحتويات العنصرية في الحقول القابلة للتعدين وتلك غير القابلة للتعدين. |
As in past years, there is a significant difference between the total of programme submissions for 2006, and our proposed budget. | UN | وكما كان الأمر في السنوات الماضية، يوجد فرق كبير بين مجموع ما سيقدم للبرنامج في عام 2006 وميزانيتنا المقترحة. |
There was, however, a major difference between East Asia and Latin America. | UN | بيد أنه كان هناك فرق كبير بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية. |
There is no great difference between standing committees and functional commissions, in fact one of the three standing committees is a commission. | UN | ولا يوجد فرق كبير بين اللجان الدائمة واللجان الفنية؛ والواقع أن واحدة من اللجان الدائمة الثلاث هي لجنة فنية. |
The problem is, there's not much difference between brain cells in your abdomen and brain cells in your brain. | Open Subtitles | المشكلة هي انه لا يوجد فرق كبير بين خلايا الدماغ في بطنك وخلايا الدماغ في دماغك |
Well, unfortunately, the league sees a big difference between sipping lattes and getting baked. | Open Subtitles | لسوء الحظ، يرى الإتحاد فرق كبير بين القهوة و الإنتشاء |
There's a big difference between a thief and a murderer, as far as they're concerned. | Open Subtitles | ثمة فرق كبير بين سارق و قاتل إن كانوا يعلمون |
But there's a big difference between thinking outside the box and totally demolishing it. | Open Subtitles | لكن هناك فرق كبير بين التفكير خارج الصندوق وتدمير الصندوق |
Mr. Ambassador, there is a big difference between not sending back a petty criminal who was arrested for marijuana and a fugitive who we consider a threat to our national security. | Open Subtitles | السيد السفير، هناك فرق كبير بين عدم ويرسلون مجرم تافه الذي اعتقل لالماريجوانا |
There is a big difference... between being a pathological liar and a murderer. | Open Subtitles | هناك فرق كبير بين أن تكون كاذبا سيئا و أن تكون قاتلاً |
There was no significant difference between men and women. | UN | ولم يكن هناك فرق كبير بين الرجال والنساء. |
Therefore, there will be no significant difference between the legal and economic characterization for this type of contract. | UN | ومن ثم، لن يكون هناك فرق كبير بين التوصيفين القانوني والاقتصادي لهذا النوع من العقود. |
However, a significant difference between indicators among rural and urban inhabitants can also be noticed in this field. | UN | ومع ذلك، فبالإمكان أيضاً ملاحظة فرق كبير بين المؤشرات فيما بين سكان الريف والحضر في هذا الميدان. |
For example, there exists a significant difference between the larger South American countries and the Caribbean countries with respect to implementation milestones. | UN | فمثلا، يوجد فرق كبير بين البلدان الكبيرة في أمريكا الجنوبية وبلدان منطقة البحر الكاريبي من حيث معالم التنفيذ. |
There is a major difference between resistance and terrorism, as is affirmed by General Assembly resolutions. | UN | هناك فرق كبير بين المقاومة وبين الإرهاب، وهذا الكلام تؤكده قرارات الجمعية العامة لهذه المنظمة الدولية. |
There was no major difference between the two options in article 10 on the role of the Security Council. | UN | وأضاف انه ليس هناك فرق كبير بين الخيارين في المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن . |
First of all, I want to say that there is a great difference between the Lomé talks and the Marcoussis talks. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أؤكد على وجود فرق كبير بين محادثات لومي ومحادثات ماركوسي. |
there ain't much difference between winning'and losin', except for how the outside world treats you. | Open Subtitles | ليس هناك فرق كبير بين الفوز والخسارة إلا بالنسبة لي حيث يعاملك العالم الخارجي |
As it has been discovered with the ICTR, there is a significant gap between establishing an ad hoc judicial institution through a Security Council resolution and rendering it operational at the practical level. | UN | وكما اكتشف بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، هناك فرق كبير بين إنشاء مؤسسة قضائية مخصصة عن طريق قرار لمجلس اﻷمن، وجعلها تقوم بوظيفتها على الصعيد العملي. |
It is also primarily oriented towards males, perhaps because there is still a large difference between the labour force participation rates of men compared to women. | UN | وهو موجه نحو الذكور، في المقام الأول، وربما كان ذلك نظرا لوجود فرق كبير بين معدلات مشاركة الرجال في القوة العاملة، مقارنة بالنساء. |
International cooperation is difficult to achieve where there is a serious variance between the imposable sentence of the country of the offence and the country of the offender. | UN | والتعاون الدولي أمر يصعب تحقيقه إذا كان هناك فرق كبير بين العقوبة الممكن فرضها في البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة وبين العقوبة الممكن فرضها في بلد الجاني. |
Yeah, but first, you have to agree there's a huge difference between bisexual men and homosexual men. | Open Subtitles | نعم , ولكن يجب عليك بالأول ان توافق هناك فرق كبير بين المخنثين من الرجال و الرجال مثلي الجنس. |
56. There was a big distinction between enacting laws and enforcing them, and reducing that gap was another priority of his Government, which recognized that there were problems in the country. | UN | 56 - وهناك فرق كبير بين سن القوانين وإنفاذها. ومن أولويات الحكومة، التي لا تنكر وجود مشاكل في البلد، سد هذه الفجوة. |
There is no significant difference in the second-year students' scores for 1996 and 2007 (PASEC Report Senegal, 2007). | UN | وليس هناك فرق كبير بين نتائج طلاب الصف الثاني لعامي 1996 و 2007 (تقرير برنامج تحليل الأنظمة التعليمية عن السنغال، لعام 2007). |