As of mid-1998, however, only France and Germany had ratified the agreement. | UN | وإلى حد أواسط ١٩٩٨، لم تصدق على الاتفاق سوى فرنسا وألمانيا. |
To facilitate negotiations, France and Germany would like to submit the following ideas. | UN | ولتسهيل المفاوضات، تود فرنسا وألمانيا أن تعرضا الأفكار التالية. |
In recognition of the importance of such activities for the region, both France and Germany have made substantial contributions to support these operational projects. | UN | واعترافا بأهمية هذه اﻷنشطة بالنسبة للمنطقة، قدمت فرنسا وألمانيا مساهمات كبيرة لدعم هذه المشاريع التنفيذية. |
Their deployment and maintenance were funded through voluntary contributions provided by France and Germany. | UN | وجرى تمويل نشرهم وإعاشتهم من خلال تبرعات قدمتها فرنسا وألمانيا. |
The shares of France and Germany roughly doubled over the period while those of Japan rose four-fold. | UN | وتضاعفت حصتا فرنسا وألمانيا خلال نفس الفترة، في حين تضاعفت حصة اليابان أربع مرات. |
For this reason, we welcome the proposal by France and Germany to negotiate an international agreement to prohibit the reproductive cloning of human beings. | UN | ولهذا نرحب باقتراح فرنسا وألمانيا القاضي بالتفاوض على إبرام اتفاق دولي لحظر استنساخ البشر. |
The representatives of United States of America and Romania supported the statement made jointly by France and Germany. | UN | وأيد ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية ورومانيا البيان المشترك الذي قدمته فرنسا وألمانيا. |
It is just as important for the peaceful future of Europe as was, say, the reconciliation between France and Germany. | UN | فهو عنصر لا تقل أهميته عن تحقيق المصالحة بين فرنسا وألمانيا فيما يتعلق بإحلال السلام في أوروبا في المستقبل. |
France and Germany organized an open-ended meeting at which we were encouraged by the failure of any delegation to raise any major difficulties. | UN | وقد نظمت فرنسا وألمانيا اجتماعا مفتوحا شجعنا فيه عدم إثارة الوفود أية مصاعب كبيرة. |
First, I draw the attention of the Committee to the fact that the delegations of France and Germany failed to mention one linguistic revision to the text. | UN | أولا، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى حقيقة أن وفديّ فرنسا وألمانيا نسيا أن يذكرا تنقيحا لغويا للنص. |
If the path originally suggested by France and Germany had been followed a convention would already have been adopted. | UN | ولو اتبع المسار الذي اقترحته أصلاً فرنسا وألمانيا لاعتمدت بالفعل اتفاقية في هذا الشأن. |
Let us commit ourselves to the negotiation of a universal convention against human cloning for reproductive purposes, as proposed by France and Germany. | UN | ونلزم أنفسنا بالتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاقية عالمية ضد استنساخ البشر لأغراض إنجابية ،كما اقترحت فرنسا وألمانيا. |
To facilitate negotiations, France and Germany would like to submit the following ideas. | UN | ولتسهيل المفاوضات، تود فرنسا وألمانيا أن تعرضا الأفكار التالية. |
Within five years of 1945, France and Germany were laying the foundations of a European economic community, sharing sovereignty to strengthen their security. | UN | وفي غضون خمس سنوات بعد سنة 1945، أرست فرنسا وألمانيا أسس جماعة اقتصادية أوروبية، وتشاطرتا السيادة لتعزيز أمنهما. |
France and Germany will make the spectrometer together, with CNES as contractor; | UN | وستعمل فرنسا وألمانيا معا على صنع مقياس الطيف مع قيام السنيس بدور المتعهد. |
A similar evaluation mission to potential host countries for a centre in Africa was undertaken in May 1993 with experts from France and Germany. | UN | واضطلع خبراء من فرنسا وألمانيا في أيار/مايو ١٩٩٣ ببعثة تقييمية مماثلة لبلدان من المحتمل أن تستضيف مركزا في وسط إفريقيا. |
Proposal by France and Germany for the amendment of Article 2 | UN | مقترح من فرنسا وألمانيا لتعديل المادة 2 |
Proposal by France and Germany for the amendment of Article 4 | UN | مقترح من فرنسا وألمانيا لتعديل المادة 4 |
These operations will continue until April 2009, thanks to additional financing amounting to Euro210,000 from France and Germany. | UN | وبفضل تمويل تكميلي قدره 000 210 يورو مقدم من فرنسا وألمانيا ستتواصل هذه العمليات حتى نيسان/أبريل 2009. |
Information exchange and consultations are also provided for in bilateral agreements between the United States and Germany, Australia, and the Commission of the European Communities, as well as between France and Germany. | UN | كما ترد أحكام متعلقة بتبادل المعلومات والمشاورات في الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الولايات المتحدة وألمانيا، واستراليا ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، وكذلك بين فرنسا وألمانيا. |
Ms. Stojanovic stated that, although it was almost impossible for two States that were once at war with each other to develop a common narrative of past events, the publication of a Franco-German history textbook provided a successful example of an attempt to do just that. | UN | ١٣- ورأت السيدة ستويانوفيتش أنه يكاد يستحيل أن تقدم دولتان احتربتا يوماً رواية مشتركة لأحداث الماضي، ومع ذلك، فإن نشر كتاب تاريخ مدرسي مشترك بين فرنسا وألمانيا يقدم نموذجاً موفقاً لمحاولة تحقيق ذلك. |