"فروعا" - Translation from Arabic to English

    • branches
        
    • subsidiaries
        
    • include sections
        
    • sections to
        
    • affiliates
        
    • sections of
        
    The companies are prepared for this highly lucrative eventuality and have set up various branches and subsidiaries. UN وهذه الشركات مستعدة لهذا الاحتمال الذي تحقق منه أرباحا طائلة وقد أنشأت لهذه الغاية فروعا وشركات مختلفة تابعة لها.
    UNCITRAL's Working Group VI had therefore contemplated an outright exclusion of securities because such a complex issue encompassing several different branches of law would overburden its proceedings. UN ولذلك ارتأى الفريق العامل السادس التابع للأونسيترال استبعاد الأوراق المالية بصورة قطعية لأن مسألة معقدة كهذه تشمل فروعا مختلفة عديدة من القانون مما سيثقل مداولات الفريق.
    We have been successfully developing new branches of industry, namely, the oil and gas, energy, textile and food sectors. UN وما فتئنا نطور بنجاح فروعا جديدة للصناعة، وتحديدا، قطاعات النفط والغاز والطاقة والنسيج والغذاء.
    They are not subsidiaries of larger companies and have invested, or are likely to invest, outside the country. UN وهي لا تشكل فروعا لشركات أكبر، وقد استثمرت في الخارج أو من المحتمل أن تفعل ذلك.
    To this end, all relevant reports to the Commission should include sections on the fate of war-affected children. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن تتضمن جميع التقارير ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة فروعا عن مصير الأطفال المتأثرين بالحرب.
    It then devotes separate sections to the main areas of activity of the United Nations system, notably capacity development, promotion of international and regional cooperation, as well as fact-finding and investigation. UN ثم يخصص فروعا منفصلة لمجالات أنشطة منظومة الأمم المتحدة الرئيسية، ولا سيما تنمية القدرات، وتعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، وتقصي الحقائق والتحقيق.
    That process would often involve other branches of government. UN وغالبا ما تشمل هذه العملية فروعا أخرى من الحكومة.
    It has national branches in all parts of the world, with its headquarters in London. UN إن لها فروعا وطنية في جميع أجزاء العالم ومقرها في لندن.
    The Office has its main domicile in the city of San Salvador and may establish branches anywhere in the country. UN والمقر الرئيس للمكتب في مدينة سان سلفادور ويجوز أن ينشئ فروعا في أي مكان في البلد.
    Temporal manipulations can create branches in time. Open Subtitles التلاعب الزمني يمكنه أن يخلق فروعا في الزمن
    The Association has established local branches in 30 provinces, municipalities and autonomous regions, as well as in in large and medium-sized cities. UN أنشأت الرابطة فروعا محلية في ٣٠ من المقاطعات والبلديات والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي، وكذلك في المدن الكبيرة والمتوسطة.
    Neither branches, subsidiaries or representative offices of those Iranian banks were opened in Armenia, nor were Armenian banks, their branches or offices opened in Iran. UN كما أن تلك المصارف لم تفتح فروعا أو مكاتب فرعية أو مكاتب تمثِّلها في أرمينيا، ولم تكن للمصارف الأرمينية فروع أو مكاتب مفتوحة في إيران.
    12. During the period covered by this report, the Office completed its territorial deployment and now has 14 branches throughout the country. UN ١٢ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، فتح مكتب المدعي العام فروعا له تغطي كامل أنحاء البلد حيث أصبح له اﻵن ١٤ مكتبا.
    Moreover, women's organizations usually have branches in urban centres, in which case women from isolated areas cannot easily participate in their activities. UN وعلاوة على ذلك فان للمنظمات النسائية في العادة فروعا في المراكز الحضرية، وفي تلك الحالة فان النساء من المناطق المعزولة لا يستطعن المشاركة في أنشطتها بسهولة.
    While its broad aims and objectives, as well as the nature of its activities have remained the same, Child Foundation has expanded the areas of its activities to other countries like Afghanistan and Iraq and has established other branches in Afghanistan, Dubai and Germany. UN ومع أن أهدافها وغاياتها العامة، فضلا عن طبيعة أنشطتها ظلت هي نفسها, فقد وسّعت مؤسسة الطفل مجالات أنشطتها لتشمل بلدانا أخرى مثل أفغانستان والعراق، وأنشأت فروعا أخرى في أفغانستان، ودبي، وألمانيا.
    It also has expanded the areas of support inside the country by establishing new branches in provinces of Amol, Zabol, Kashan, Mashad, Tabriz and Isfahan. UN ووسّعت أيضا مجالات الدعم الذي تقدمه في البلد بإنشائها فروعا جديدة في مقاطعات أمول، وزابول، وكاشان، ومشهد، وتبريز، وأصفهان.
    Founded in 1919, the IFOR has branches, groups, and affiliates in more than forty countries worldwide and maintains an international secretariat in the Netherlands. UN وتملك حركة التصالح الدولية، التي أُسست في عام 1919، فروعا وأفرقة ومنتسبين في أكثر من أربعين بلدا في أرجاء العالم، ولها أمانة دولية في هولندا.
    9. The Darfur Compensation Fund for War-affected Persons shall have its headquarters in Khartoum and may establish branches in the three states of Darfur or elsewhere. UN 9 - تكون الخرطوم المقر الرئيسي لصندوق تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور ويجوز له أن ينشئ فروعا بولايات دارفور الثلاث أو أي مكان آخر.
    Further enquiry was made with the Member State, which then acknowledged that nine Libyan companies that are subsidiaries of listed entities were operating in that country, but that no measures in accordance with the asset freeze had been taken. UN وأجري مزيد من التحري مع الدول الأعضاء فاعترفت بأن 9 شركات ليبية تشكل فروعا تابعة لكيانات مدرجة في القائمة تعمل في البلد ولكن لم تتخذ أي تدابير وفقا لتجميد الأصول.
    The Summit programme of action must include sections on employment generation and the enhancement of social integration. UN ويجب أن يشمل برنامج عمل مؤتمر القمة فروعا تتعلق بتوليد العمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    Several of the forms include `Supplementary Information'sections to enable States Parties to provide further voluntary information. UN تتضمن استمارات عديدة فروعا من أجل " المعلومات الإضافية " لتمكين الدول الأطراف من توفير مزيد من المعلومات الطوعية.
    Some of them have devoted separate sections of their reports to the situation of women. UN وأفرد بعضهم فروعا مستقلة في تقاريرهم لحالة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more