"فروع الحكومة الثلاثة" - Translation from Arabic to English

    • three branches of Government
        
    • three branches of the Government
        
    The report was also checked and endorsed by the National Council for Women, which includes representatives of the three branches of Government and civil society organizations. UN وتم التشاور أيضا في هذا الصدد مع المجلس الوطني للمرأة الممثلة فيه فروع الحكومة الثلاثة ومنظمات المجتمع المدني والذي وافق على المعلومات المذكورة.
    However, good governance could not be achieved unless all three branches of Government were equally strengthened. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق الحكم الرشيد ما لم تتعزز جميع فروع الحكومة الثلاثة على قدم المساواة.
    In recent years, the Government has focused on reducing employment in all three branches of Government, while promoting private enterprise and investments to create new jobs. UN وفي السنوات الأخيرة، ركزت الحكومة على تخفيض العمالة في فروع الحكومة الثلاثة جميعها مع القيام بتشجيع المشاريع والاستثمارات الخاصة لخلق فرص عمل جديدة.
    In recent years, the Government has focused on reducing employment in all three branches of Government, while promoting private enterprise and investments to create new jobs. UN وفي السنوات الأخيرة، ركزت الحكومة على تخفيض العمالة في فروع الحكومة الثلاثة جميعها مع القيام بتشجيع المشاريع والاستثمارات الخاصة لخلق فرص عمل جديدة.
    Senior officials have joined Commission field trips in addition to meetings held with key officials from all three branches of the Government. UN وانضم مسؤولون كبار إلى الرحلات الميدانية للجنة إضافة إلى الاجتماعات التي تعقد مع المسؤولين الرئيسيين من فروع الحكومة الثلاثة جميعها.
    The three branches of Government are now fully functioning. UN وتعمل حاليا فروع الحكومة الثلاثة بكامل طاقتها.
    In recent years, the Government has focused on reducing employment in all three branches of Government, while promoting private enterprise and investments to create new jobs. UN وفي السنوات الأخيرة، ركزت الحكومة على تخفيض العمالة في فروع الحكومة الثلاثة جميعها مع القيام بتشجيع المشاريع والاستثمارات الخاصة لخلق فرص عمل جديدة.
    These include 30 per cent participation of women across the three branches of Government and improved protection of human rights. UN وتشمل هذه الاتفاقات مشاركة النساء بنسبة 30 في المائة في فروع الحكومة الثلاثة وتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    The three branches of Government were cooperating closely in that area, and her delegation's high-level representatives from all three branches were a testament to the State's political will. UN وأشارت إلى أن فروع الحكومة الثلاثة تتعاون تعاوناً وثيقاً في هذا المجال، وإن التمثيل الرفيع المستوى لوفدها من الفروع الثلاثة يشهد على الإرادة السياسية للدولة.
    680. The Administration had begun the preparation of the first human rights national plan, with the participation of all three branches of Government. UN 680- وقد شرعت الإدارة في إعداد الخطة الوطنية الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان بمشاركة فروع الحكومة الثلاثة جميعها.
    72. The checks and balances between the three branches of Government have been the subject of both tension and negotiation in Afghanistan's nascent democracy. UN 72 - وكانت الضوابط والتوازنات بين فروع الحكومة الثلاثة موضوع توتر وتفاوض على حد سواء في ديمقراطية أفغانستان الوليدة.
    The three branches of Government functioned in relative harmony; the reform and restructuring of the security sector is progressing; more Liberian refugees have returned home; and the Government has continued to take robust measures to fight corruption. UN وعملت فروع الحكومة الثلاثة بشكل متسق نسبيا، فهناك تقدم مطرد في إصلاح قطاع الأمن وإعادة هيكلته وعاد المزيد من اللاجئين الليبريين إلى البلد وواصلت الحكومة اتخاذ تدابير صارمة لمكافحة الفساد.
    In recent years, the Government has focused on reducing employment in all three branches of Government while promoting private enterprise and investments to create new jobs. UN وفي السنوات الأخيرة، ركزت الحكومة على تخفيض العمالة في فروع الحكومة الثلاثة جميعا مع القيام بتشجيع مشاريع الأعمال والاستثمارات في القطاع الخاص توخيا لخلق فرص عمل جديدة.
    In recent years, the Government has focused on reducing employment in all three branches of Government while promoting private enterprise and investments to create new jobs. UN وفي السنوات الأخيرة، ركزت الحكومة على خفض العمالة في جميع فروع الحكومة الثلاثة وفي الوقت نفسه، تشجيع الأعمال الحرة والاستثمار لخلق فرص عمل جديدة.
    She also wanted to know whether any of the three branches of Government had taken, or intended to take, steps to abolish the criminalization of adultery or to justify the murder of wives. UN وأرادت أيضاً أن تعرف ما إذا كان أي من فروع الحكومة الثلاثة قد اتخذ، أو يعتزم اتخاذ خطوات لإبطال تجريم الزنا أو لتبرير قتل الزوجات.
    All three branches of Government and key rule of law institutions sustained heavy human losses and infrastructure damage, and have been significantly weakened as a result. UN فجميع فروع الحكومة الثلاثة ومؤسسات سيادة القانون الرئيسية تكبدت خسائر بشرية فادحة وأضراراً في بنيتها التحتية، وضعفت بشكل ملحوظ نتيجة لذلك.
    In order to prevent and combat such offences, the National Institute for Migration heads a national network of subcommittees for migration control and verification, in whose work various security agencies representing the three branches of Government participate. UN وسعيا إلى منع ارتكاب تلك الجرائم ومكافحتها، يقود المعهد الوطني للهجرة شبكة وطنية من اللجان الفرعية تعنى بمراقبة الهجرة والتحري بشأنها، ويشارك في أعمالها مختلف الوكالات الأمنية التي تمثل فروع الحكومة الثلاثة.
    31. The convening of the National Rule of Law Retreat in September 2008 was a major step forward, being the first time the three branches of Government engaged in dialogue regarding rule of law issues. UN 31 - كان انعقاد اللقاء الوطني لسيادة القانون في أيلول/سبتمبر 2008 خطوة هامة إلى الأمام، وذلك لأنها المرة الأولى التي تشارك فروع الحكومة الثلاثة في حوار يتعلق بمسائل سيادة القانون.
    There is no higher responsibility in Afghanistan right now than that of the three branches of Government to find a solution to the constitutional issue in a way that ensures the existence of a functioning Government between 22 May and the inauguration of the next presidential term. UN ولا توجد مسؤولية أكثر جسامة اليوم في أفغانستان من المسؤولية التي تضطلع بها فروع الحكومة الثلاثة والمتمثلة في إيجاد حل للمسألة الدستورية على نحو يضمن وجود حكومة قادرة على الاشتغال في الفترة التي تفصل بين 22 أيار/مايو وموعد تدشين الفترة الرئاسية القادمة.
    81. The independence of the judiciary manifests itself also in the judges selection process, carried out by the Judicial Selection Committee, composed of all three branches of Government, as well as professionals from the Academia. UN 81- وتتجلى استقلالية الجهاز القضائي أيضاً في عملية اختيار القضاة التي تقوم بها لجنة اختيار القضاة التي تتألف من فروع الحكومة الثلاثة جميعها إضافة إلى مهنيين من الأوساط الأكاديمية.
    More and more, indigenous women, living as they did in sexist, male-dominated societies, were demanding their rights, and their problem was the concern of all three branches of the Government. UN وبيّنت أن نساء السكان الأصليين، اللائي يعشن في مجتمعات متحيزة ضد جنسهن يهيمن عليها الذكور، يطالبن بحقوقهن، , وأن مشكلتهن تحظى باهتمام فروع الحكومة الثلاثة كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more