"فروق بين" - Translation from Arabic to English

    • differences between
        
    • difference between
        
    • discrepancies exist between
        
    • variances between
        
    • discrepancies between
        
    • differences in the
        
    However, there are differences between the different government sectors. UN ومع ذلك، توجد فروق بين القطاعات الحكومية المختلفة.
    There were also differences between urban and rural areas in this respect. UN وكانت هناك أيضا فروق بين مناطق الحضر والريف في هذا الصدد.
    (ix) differences between leave balances and the manual leave register were noted. UN ' 9` ملاحظة فروق بين أرصدة الإجازات وسجل الإجازات السنوية.
    However, in that respect also, he failed to detect any difference between the 1988 Convention and the civil aviation Conventions. UN على أنه لم يتمكن في هذا الخصوص أيضا، من كشف أي فروق بين اتفاقية عام ١٩٨٨ واتفاقيات الطيران المدني.
    The Special Committee notes also that discrepancies exist between the compensation benefits provided to experts on mission and those provided to members of contingents. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة وجود فروق بين التعويضات المقدمة للخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد الوحدات.
    38. Certain reconciliations had been completed and the variances between IMIS and the BNP Paribas liability report had been identified. UN 38 - وقد أجريت بعض التسويات وحُدد ما يوجد من فروق بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتقرير مصرف باريس الوطني - باريبا بشأن الخصوم.
    There are still discrepancies between urban unemployment rate which is 10.4% and rural unemployment, representing 2.6%, with urban unemployment rate being by four times higher than rural unemployment rate. UN وما زالت هناك فروق بين معدل البطالة في الحضر البالغ 10.4 في المائة ومعدلها في الريف البالغ 2.6 في المائة، فالمعدل في الحضر أعلى منه في الريف بأربع مرات.
    The Board noted differences between the expenditures reported by the agencies and the amounts disclosed in the UNDP financial statements. UN ولاحظ المجلس وجود فروق بين النفقات التي أفادت بها الوكالات والمبالغ المعلنة في بيانات البرنامج المالية.
    UNFPA indicated that it expected differences between the databases and the general ledger due to timing and other differences, resulting in reconciliations having to be performed. UN وأفاد الصندوق بأنه يتوقع وجو فروق بين قواعد البيانات وبين دفتر الأستاذ العام بسبب الفروق في التوقيت وغيرها، مما يستوجب إجراء عمليات مطابقة.
    There were also differences between urban and rural areas in this respect. UN وكانت هناك أيضا فروق بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في هذا الصدد.
    There are differences between people of different educational backgrounds, social origins, marital status and regional belonging. UN وهناك فروق بين الناس بحسب اختلاف الخلفية الثقافية، والمنشأ الاجتماعي، والحالة الزوجية، والانتماء الإقليمي.
    There are no differences between the two Model Conventions. UN لا توجد فروق بين الاتفاقيتين النموذجيتين.
    Can you tell me three differences between a Sunni and a Shi'a? Open Subtitles هل تستطيعين ذكر ثلاثة فروق بين السنة و الشيعة؟
    differences between the amount recorded by UNDP and the amount confirmed by the other agencies create a risk of misstatements of the inter-agency balances recorded by UNDP in its financial statements. UN ووجود فروق بين المبلغ المسجل من قبل البرنامج الإنمائي والمبلغ الذي أكدته الوكالات الأخرى يؤدي إلى خطر حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي في بياناته المالية.
    If they have been recognized by their parents, there are no differences between the children in terms of succession, guardianship, their relations with their parents or their parentage; they are all legitimate. UN وفي حالة اعتراف الوالدين بأبنائهم، فلن تكون هناك فروق بين الأطفال في الميراث والوصاية، وفي علاقاتهم مع والديهم أو قرابتهم؛ فهم جميعاً أطفال شرعيون.
    The survey results indicated that for some countries the terms are interchangeable, while for other countries, due to policies or privacy issues, there are differences between the two terms. UN وأشارت نتائج المسح إلى أن المصطلحين يُستخدمان كمترادفين بالنسبة لبعض البلدان، على حين أنهما بالنسبة لبلدان أخرى، وبسبب السياسات المتبعة أو مسائل الخصوصية، توجد فروق بين المصطلحين.
    207. Pupils begin to fall behind in the first year of primary school because they start school late, and there is no difference between boys and girls. UN ٢٠٧- وينجم ارتفاع معدل التخلف الدراسي في السنة الأولى الابتدائية عن تأخر الالتحاق بالمدرسة، دون أي فروق بين الذكور والإناث.
    199. The high level of pupils falling behind their year arises in the first year of primary education as a consequence of late entry into schooling, and here there is no difference between males and females. UN 199 - وينجم المعدل المرتفع للتخلف الدراسي في الصف الأول الابتدائي عن تأخر الالتحاق بالمدرسة، دون أن يشير إلى فروق بين الذكور والإناث.
    The Special Committee notes also that discrepancies exist between the compensation benefits provided to experts on mission and those provided to members of contingents. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة وجود فروق بين التعويضات المقدمة للخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد الوحدات.
    The Special Committee notes also that discrepancies exist between the compensation benefits provided to experts on mission and those provided to contingent members. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات.
    86. The audit of the capital master plan's project budgeting and financial control processes (AC2008/514/04) identified variances between projected costs as at August 2007 and September 2008. UN 86 - وتبين من مراجعة عمليتي الميزنة والرقابة المالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر (AC2008/514/04) وجود فروق بين التكاليف المتوقعة في آب/أغسطس 2007 وأيلول/سبتمبر 2008.
    Other discrepancies between figures could be justified by a different evaluation of press professionals' status, such as belonging to a press association and/or to organizations defending human rights. UN وهناك فروق بين الأرقام قد يبررها التباين في تقييم مركز الإعلاميين، من قبيل انتمائهم إلى رابطة صحفية و/أو إلى منظمة تدافع عن حقوق الإنسان.
    In addition, she would like information on the situation with respect to violence against children and on any differences in the way that violence was perpetrated against girls and against boys. UN وأضافت أنها تود الحصول على معلومات عن الحالة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وعن أية فروق بين طرق ارتكاب العنف ضد الفتيات والفتيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more