Yeah, they're sending in a team of seismologist divers | Open Subtitles | . سوف يُرسلون فريقاً من العُلماء والغواصين غداً |
With financial support from the Wildlife Conservation Society (WCS)/Bolivia, he led a team of technological professionals who relied on local and communal experts for territorial knowledge and management. | UN | وبفضل الدعم المالي المقدم من جمعية حماية الحياة البرية في بوليفيا، قاد فريقاً من الأخصائيين التكنولوجيين لتجميع المعارف بشأن الأراضي وإدارتها بمعونة خبراء محليين ومجتمعيين. |
The project involved a team of OFT experts working firstly with the Committee in Moscow and then in regional offices. | UN | وضم المشروع فريقاً من خبراء المكتب بدأوا أعمالهم مع اللجنة في موسكو ثم في المكاتب الاقليمية. |
Several months ago, I appointed a group of senior experts to look into various options for multilateral control. | UN | ومنذ عدة أشهر، عيّنت فريقاً من الخبراء الأقدم للنظر في مختلف الخيارات لأغراض التحكم المتعدد الأطراف. |
The Chair then introduced a panel of experts to discuss corporate governance disclosure around the world. | UN | وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في أنحاء العالم. |
A total of 254 teams from law schools in 63 countries had participated in the Eighteenth Moot. | UN | وقد شارك في هذه المسابقة الثامنة عشرة ما مجموعه 254 فريقاً من كليات الحقوق في 63 بلداً. |
With the extension of his mandate, the Representative assembled a team of experts on international law to assist him in undertaking these tasks. | UN | ومع تمديد ولايته، جمع الممثل فريقاً من خبراء القانون الدولي للمساعدة على الاضطلاع بهذه المهام. |
As a result, in 2007, a team of Performance Management staff, under the guidance of a senior-level Steering Group and working with consultants, will be developing a revised, more reliable performance management system | UN | ونتيجة لذلك، وفي عام 2007، فإن فريقاً من موظفي إدارة وتقييم الأداء، يعمل بتوجيه من فريق توجيهي عالي المستوى مع خبراء استشاريين، سيتولى وضع نظام منقح وأكثر موثوقية لإدارة الأداء. |
Swaziland extended its sincere gratitude to OHCHR, which had sent a team of experts to the country to train officers. | UN | وقدمت سوازيلند خالص شكرها للمفوضية التي أرسلت فريقاً من الخبراء إلى البلد لتدريب الموظفين. |
He also said that a team of doctors sent by the Government had visited him to assess his overall state of health. | UN | وشدد السيد غباغبو على أنه استقبل فريقاً من الأطباء أرسلته الحكومة لفحص حالته الصحية. |
Also, a team of medical doctors from the Ghana Police Hospital have been assigned by the Police Administration to examine all cases referred from DOVVSU free of charge. | UN | وعينت إدارة الشرطة فريقاً من الأطباء من مستشفى الشرطة في غانا لفحص جميع الحالات التي أحالتها الوحدة مجاناً. |
The Prime Minister chooses a team of Ministers whom he or she recommends to the Sovereign for appointment as Ministers of the Crown. | UN | ويختار رئيس الوزراء فريقاً من الوزراء، بما في ذلك مجلس وزراء يقوم بالتوصية بهم إلى التاج لتعيينهم وزراء للتاج. |
To do so, UNCTAD recruited a team of two independent consultants, and two member State representatives who participated in their personal capacity. | UN | وللقيام بذلك، استقدم الأونكتاد فريقاً من خبيرين مستقلين، وممثلَيْن عن دولتين من الدول الأعضاء شاركا بصفتهما الشخصية. |
You picked up a team of hit men that the FBI's been hunting for years? | Open Subtitles | أمسكت فريقاً من القتلة المأجورين و الذي كانت المباحث تُلاحقه من سنين؟ |
The Executive Secretary of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization has established a group of eminent persons to help Member States facilitate the entry into force of the Treaty. | UN | ولقد أنشأ الأمين التنفيذي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فريقاً من الشخصيات البارزة لمساعدة الدول الأعضاء على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة. |
Brazil is pleased to see that, at the request of the General Assembly, a group of governmental experts will soon conduct a study on outer space transparency and confidence-building measures. | UN | ويسر البرازيل أن ترى أن فريقاً من الخبراء الحكوميين سيجري عما قريب، بطلب من الجمعية العامة، دراسة بشأن شفافية الفضاء الخارجي وتدابير بناء الثقة. |
Besides, the Government has constituted a group of Ministers with the mandate of generating awareness and monitoring all the activities undertaken by the Central Government to promote equal opportunities for the differently abled persons. | UN | وأنشأت الحكومة، فوق ذلك، فريقاً من الوزراء مكلفٍ بالتوعية ورصد جميع الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة المركزية لتشجيع تكافؤ الفرص بالنسبة لذوي المقدرة المختلفة. |
He also plans to establish a panel of eminent persons to review the relationship between the United Nations and civil society. | UN | كما أنه يعتزم أن ينشئ فريقاً من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
The chairperson introduced a panel of experts in the area of corporate governance. | UN | وقدم الرئيس للمشارِكين فريقاً من الخبراء في مجال إدارة الشركات. |
Once this is established, the request and supporting documents are forwarded to the Secretary of Justice who designates a panel of attorneys to handle the extradition case. | UN | وبعد إثبات ذلك، يحال الطلب والمستندات المؤيدة له إلى وزير العدل، الذي يعيّن فريقاً من المدعين العامين لمعالجة قضية التسليم. |
A total of 280 teams from law schools in 69 countries had participated in the Nineteenth Moot. | UN | وقد شارك في المسابقة التاسعة عشرة ما مجموعه 280 فريقاً من معاهد قانون في 69 بلداً. |
8. At the invitation of the Government of Myanmar, the United Nations dispatched a team from Headquarters to observe the by-election process. | UN | 8 - وبناء على دعوة من حكومة ميانمار، أوفدت الأمم المتحدة فريقاً من المقر لمراقبة الانتخابات الفرعية. |