"فريقا عاملا مشتركا" - Translation from Arabic to English

    • a joint working group
        
    The Department of Management indicated that a joint working group was looking at the issue of delegation of authority. UN وأوضحت إدارة الشؤون الإدارية أن فريقا عاملا مشتركا ينظر في مسألة تفويض السلطة.
    a joint working group would be mandated to consider the applicable provisions in that area and to prepare training programmes on the subject. UN وأعلن أن فريقا عاملا مشتركا سيكلﱠف بالنظر في اﻷحكام المنطبقة في هذا المجال وإعداد برامج التدريب بشأن هذا الموضوع.
    In this regard, the Human Resources and Finance and Budget Networks of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination have established a joint working group to review appendix D coverage. UN وفي هذا الصدد، أنشأت شبكة الموارد البشرية وشبكة الشؤون المالية التابعتان لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق فريقا عاملا مشتركا لاستعراض التغطية المقدمة بموجب التذييل دال.
    In response, the UNMIK Department of Justice established a joint working group with the institution building pillar to study the report and develop ways to implement its recommendations. UN واستجابة لذلك، أنشأت إدارة العدالة التابعة للبعثة فريقا عاملا مشتركا مع عنصر بناء المؤسسات لدراسة التقرير واستنباط سبل تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    For example, the five largest multilateral development banks have established a joint working group to help coordinate policies and share information. ... UN فعلى سبيل المثال، أنشأت المصارف الإنمائية الخمسة الكبيرة المتعددة الأطراف فريقا عاملا مشتركا للمساعدة في تنسيق السياسات وتقاسم المعلومات ...
    UNMIK and the Assembly have set up a joint working group in a common effort to remove obstacles to the recognition by UNMIK of the Assembly's revised rules of procedure. UN وأنشأت البعثة والبرلمان فريقا عاملا مشتركا في إطار السعي المشترك إلى إزالة العراقيل القائمة أمام اعتراف البعثة بالنظام الداخلي المنقح للبرلمان.
    The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it and the Department of Management have established a joint working group, which has been examining the structure, procedures and controls for procurement over the past six months. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية وعلقت بقولها إنها قد أنشأت، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الإدارية، فريقا عاملا مشتركا اضطلع طوال الأشهر الستة الماضية بفحص الهيكل المخصص للمشتريات والإجراءات والضوابط المتعلقة بها.
    Since the issuance of the Board's report, the Division, in consultation with the Department of Field Support, has established a joint working group to review the existing vendor registration process with the aim of identifying the factors that constrain the efforts of the Organization and to streamline and simplify the vendor registration process. UN ومنذ صدور تقرير المجلس أنشأت الشعبة بالتشاور مع إدارة الدعم الميداني فريقا عاملا مشتركا لاستعراض عملية تسجيل البائعين بشكلها الحالي بهدف تحديد العناصر التي تعرقل جهود المنظمة وترشيد وتبسيط تلك العملية.
    3. In November 1998, President Emomali Rakhmonov established a joint working group to verify the state of completion of the first two stages of the protocol on military issues. UN ٣ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أنشأ الرئيس إمام علي رحمانوف فريقا عاملا مشتركا للتأكد من حالة إنجاز المرحلتين اﻷوليين من البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    109. The Internet Society of New Zealand and the Internal Affairs Department set up a joint working group to tackle pornography on the Internet in December 1996. UN ١٠٩ - أنشأت جمعية شبكة الانترنيت في نيوزيلندا وإدارة الشؤون الداخلية فريقا عاملا مشتركا لمعالجة المطبوعات الخليعة على الانترنيت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Pursuant to the 2005 report of the Special Committee on Peacekeeping Operations, the Police Division in April 2005 established a joint working group with Member States to develop the concept of the standing police capacity. UN عملا بتقرير لجنة الـ 34 لعام 2005، أنشأت شعبة الشرطة في نيسان/أبريل 2005 فريقا عاملا مشتركا مع الدول الأعضاء لبلورة مفهوم وحدة الشرطة الدائمة.
    It is also envisaged that the working group would be a joint working group with the working group requested by the Commission on Narcotic Drugs in its decision 51/1 and that the report of the working group would distinguish between the Fund of the International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund and would be considered by both Commissions. UN 4- ومن المتوخى أيضا أن يكون هذا الفريق العامل فريقا عاملا مشتركا مع الفريق العامل الذي طلبت لجنة المخدرات إنشاءه في مقررها 51/1، وأن يميِّز تقرير الفريق العامل بين صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تَنظر فيه كلتا اللجنتين.
    92. The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it and the Department of Management have established a joint working group, which has been examining the structure, procedures and controls for procurement over the past six months. UN 92 - قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلّقت في هذا الصدد بقولها إنها قد أنشأت، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الإدارية، فريقا عاملا مشتركا اضطلع طوال الأشهر الستة الماضية بفحص الهيكل المخصص للمشتريات والإجراءات والضوابط المتعلقة بها.
    40. The Secretariat has established a joint working group to conduct the review and updating of the Procurement Manual with representatives invited from the Headquarters Committee on Contracts, the Department of Field Support, OIOS and the Ethics Office. UN 40 - أنشأت الأمانة العامة فريقا عاملا مشتركا للقيام باستعراض دليل المشتريات واستكماله، يضم ممثلين تمت دعوتهم من لجنة المقر للعقود، وإدارة الدعم الميداني، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومكتب الأخلاقيات.
    60. The Secretariat has established a joint working group consisting of representatives from the Department of Field Support and the Procurement Division to review the vendor registration process with the aim of identifying the factors constraining the efforts of the Organization to streamline and simplify the vendor registration process. UN 60 - وأنشأت الأمانة العامة فريقا عاملا مشتركا يتكون من ممثلين عن إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات ويتولى استعراض عملية تسجيل البائعين بهدف تحديد العوامل التي تعيق المنظمة في سعيها إلى ترشيد وتبسيط عملية تسجيل البائعين.
    87. At the operational level, the Federal Government of Somalia, AMISOM and UNSOM have established a joint working group on the human rights due diligence policy to address existing gaps and reinforce existing policies and mechanisms. UN 87 - وعلى الصعيد التنفيذي، أنشأت حكومة الصومال الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة في الصومال فريقا عاملا مشتركا معنيا بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان من أجل معالجة الثغرات الحالية وتعزيز السياسات والآليات القائمة.
    168. The Panel reiterates its previous recommendation that UNMIL and UNOCI establish a joint working group on Liberian mercenaries and Ivorian militia members living in the Liberian-Ivorian border region. UN 168 - يكرر الفريق توصيته السابقة بأن تنشئ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فريقا عاملا مشتركا يكون معنيا بالمرتزقة الليبريين وأفراد الميليشيات الإيفوارية الذين يعيشون في منطقة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    170. In addition to the Panel’s previous recommendation that UNMIL and UNOCI establish a joint working group on Liberian mercenaries and Ivorian militia members living in the Liberian-Ivorian border region, the Panel makes the recommendation to the Governments of Liberia and Côte d’Ivoire that a corresponding mechanism be established to facilitate quadripartite exchanges. UN 170 - وإضافة إلى توصية الفريق السابقة بأن تنشئ البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فريقا عاملا مشتركا معنيا بالمرتزقة الليبريين وعناصر الميليشيات الإيفوارية المقيمين في منطقة الحدود الليبرية - الإيفوارية، يوصي الفريق حكومتي ليبريا وكوت ديفوار بإنشاء آلية مقابلة لتيسير المبادلات الرباعية.
    180. The Advisory Committee was informed that the Secretariat had constituted a joint working group of the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations to develop the methodology and had called upon in-house and external specialists, as necessary, for expertise in areas such as statistical methods. UN 180 - وأُبْلِغت اللجنة الاستشارية بأن الأمانة العامة قد شكلت فريقا عاملا مشتركا من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام ليتولى وضع المنهجية، وأهابت بالأخصائيين في الداخل والخارج، حسب الاقتضاء، أن يقدموا الخبرة في مجالات مثل الأساليب الإحصائية.
    Following up its day of general discussion on the right to education and the adoption of the related general comment, the Committee and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) had formed a joint working group on the right to education, which had met in May. UN وعلى سبيل متابعة يوم المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة بشأن الحق في التعليم واعتماد التعليق العام ذي الصلة، شكلت اللجنة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) فريقا عاملا مشتركا معنيا بالحق في التعليم، اجتمع في أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more