"فريق اتصال معني" - Translation from Arabic to English

    • contact group on
        
    • a contact group
        
    • un groupe de contact
        
    • groupe de contact sur
        
    • contact group for
        
    They include the role of biennial meetings of States, a contact group on assistance, a standing support mechanism and the importance of donor coordination. UN ويشمل ذلك دور الاجتماعات نصف السنوية للدول، وإنشاء فريق اتصال معني بتقديم المساعدة، وإقامة آلية دعم دائمة، وأهمية التنسيق بين الجهات المانحة.
    First, the necessity to reinforce the Mission requires the formation of a contact group on Afghanistan to speed up the peace process. UN أولا، إن الحاجة إلى تعزيز البعثة تتطلب إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان لتسريع عملية السلام.
    13. The AWG-KP also agreed to establish a contact group on the consideration of further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol, to be chaired by the Chair of the AWG-KP. UN 13- واتفق فريق الالتزامات الإضافية أيضاً على إنشاء فريق اتصال معني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، على أن يرأسه رئيس فريق الالتزامات الإضافية.
    The Working Group agreed to refer the matter to the contact group on ships for consideration. UN 125- وافق الفريق العامل على إحالة الأمر إلى فريق اتصال معني بالسفن للنظر فيه.
    13. The Ministers welcomed the initiative to establish a contact group on Sierra Leone. UN ١٣ - ورحب الوزراء بمبادرة إنشاء فريق اتصال معني بسيراليون.
    A number of representatives voiced their views on the relative merits of some of the proposed projects, following which the Group established a contact group on the issue. UN وأعرب عدد من الممثلين عن آرائهم حول المزايا النسبية لبعض المشروعات المقترحة، وبعد ذلك قام الفريق بإنشاء فريق اتصال معني بهذه المسألة.
    In addition, a contact group on communications and resource mobilization should be established to develop strategies to increase the popular and political will to address such issues and raise the resources required to fully implement the Programme of Action. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء فريق اتصال معني بالاتصالات وحشد الموارد بهدف وضع استراتيجيات لزيادة الإرادة الشعبية والسياسية لمعالجة هذه المسائل وتأمين الموارد الضرورية لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا كاملا.
    The Working Group agreed to refer the issues arising under the present sub-item to the contact group on technical matters for further consideration. UN 45 - وافق الفريق العامل على إحالة القضايا الناشئة بموجب البند الفرعي الحالي إلى فريق اتصال معني بالأمور التقنية لمواصلة النظر فيها.
    We believe that your efforts and those of Ambassador Mahmoud Mestiri, Head of the United Nations Special Mission to Afghanistan, would benefit from the establishment of a contact group on Afghanistan composed of States, but not the ones immediately involved, as well as of interested organizations. UN ونعتقد أن جهودكم، وجهود السفير محمود المستيري، رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، سوف تستفيد من إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان يتألف من دول خلاف تلك المتورطة بشكل مباشر، وكذلك من المنظمات المهتمة.
    A contact group on Afghanistan could raise the level of international awareness about the root causes and dimensions of the conflict, and assist the United Nations Special Mission to accelerate and enhance its endeavours, thus creating an atmosphere conducive to the return of complete peace, normalcy and national rapprochement, as well as reconstruction and rehabilitation of the country. UN إن وجود فريق اتصال معني بأفغانستان قد يرفع مستوى الوعي الدولي باﻷسباب العميقة للنزاع وأبعاده، ويساعد بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في التعجيل بجهودها وتعزيزها، مما يهيئ مناخا يفضي إلى استعادة السلام الكامل والحياة الطبيعية والتقارب الوطني، فضلا عن تعمير البلد وإنعاشه.
    The Islamic State of Afghanistan, therefore, proposes the establishment of a contact group on Afghanistan, composed of States and organizations dedicated to facilitating the ongoing search for peace as well as the mobilization of the United Nations and international assistance for the reconstruction of the country. UN ولذلك، فإن دولة أفغانستان اﻹسلامية تقترح إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان، يتألف من دول ومنظمات تلتزم بتسهيل السعي الجاري من أجل إقرار السلام، وكذلك تعبئة مساعدة اﻷمم المتحدة والمساعدة الدولية من أجل تعمير البلد.
    At this meeting, the Chair will propose the establishment of a contact group on item 3 of the provisional agenda, " Consideration of further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol " . UN وفي هذه الجلسة، سيقترح الرئيس إنشاء فريق اتصال معني بالبند 3 من جدول الأعمال المؤقت، المعنون " النظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو " .
    On this proposal, the CMP decided to establish a contact group on this agenda item, cochaired by Ms. Camacho and Mr. Uosukainen. UN وبناء على هذا اقتراح، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال معني بهذا البند من جدول الأعمال، يشترك في رئاسته السيدة كاماتشو والسيد أوسوكاينن.
    The Working Group agreed to establish a contact group on technical matters, chaired by Mr. Khashashneh, and to refer the issues arising under the sub-item to the contact group for further consideration. UN 54 - ووافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال معني بالمسائل التقنية برئاسة السيد الخشاشنه ولإحالة المسائل الناتجة عن مناقشة هذا البند الفرعي إلى فريق الاتصال لمواصلة بحثه.
    The countries of his region favoured a financial mechanism in the form of a trust fund modelled on the financial mechanism of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, and he encouraged the establishment of a contact group on measures for implementation and financial mechanisms. UN وأوضح أن بلدان منطقته تحبذ آلية مالية في شكل صندوق استئماني على غرار الآلية المالية لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وشجَّع على إنشاء فريق اتصال معني بتدابير التنفيذ والآليات المالية.
    The committee agreed to establish a contact group on financial resources and technical and implementation assistance, to be co-chaired by Mr. Felipe Ferreira (Brazil) and Ms. Lissinger Peitz. UN 129- واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال معني بالموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ، يشترك في رئاسته السيد فيليبي فيريرا (البرازيل) والسيدة يوهانا ليسنغر بيتز.
    Implementing action #62, the Coordinator presented a Guide on transparency reporting at the 3MSP and informed that a contact group on reporting has been established to exchange lessons learnt from reports existing in other disarmament conventions. UN وفي إطار تنفيذ الإجراء رقم 62، عرض المنسق دليلاً لإعداد تقارير الشفافية في الاجتماع الثالث للدول الأطراف وأبلغ عن إنشاء فريق اتصال معني بالإبلاغ من أجل تبادل الدروس المستخلصة من التقارير المنصوص عليها في اتفاقيات أخرى تتعلق بنزع السلاح.
    La Conférence des Parties a décidé de créer un groupe de contact sur l'inscription de substances chimiques au titre de la Convention de Stockholm, qui serait co-présidé par M. Bjorn Hansen (Union européenne) et M. Azhari Abdelbagi (Soudan). UN 119- وقرر مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال معني بإدراج المواد الكيميائية في إطار اتفاقية استكهولم، يشترك في رئاسته كل من السيد بيورن هانسن (الاتحاد الأوروبي) والسيد أزهري عبد الباقي (السودان).
    In the event that there is no contact group for an agenda item, the SBI recommended that at least the first and the last meetings of the informals may be open to observer organizations, recognizing the right of Parties to keep informal meetings closed. UN وأوصت بأنه يمكن، في الحالات التي لا يُشكَّل فيها فريق اتصال معني ببند من جدول الأعمال، إتاحة مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في جلستين على الأقل من الجلسات غير الرسمية، هما الأولى والأخيرة، وأقرت بحق الأطراف في الإبقاء على جلساتها الرسمية مغلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more