the Monitoring Group has seen photos of some of these alleged agents. | UN | وقد اطلع فريق الرصد على صور لعدد من هؤلاء الوكلاء المزعومين. |
the Monitoring Group has identified at least three different police forces operating in southern Somalia, nominally under Transitional Federal Government auspices. | UN | وقد حدد فريق الرصد على الأقل قوات الشرطة المختلفة العاملة في جنوب الصومال، إسمياً تحت رعاية الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
246. The emphasis of the Monitoring Group on cooperation with concerned Governments and authorities produced a number of very positive working relationships. | UN | 246 - أدى تأكيد فريق الرصد على التعاون مع الحكومات والسلطات المعنية إلى نشوء عدد من علاقات العمل الإيجابية جدا. |
the Monitoring Group has obtained information and pictures of some of their training activities and weapons in storage at the facilities. | UN | وقد حصل فريق الرصد على معلومات وصور لبعض أنشطتهم التدريبية وأسلحتهم الموجودة في المخازن. |
the Monitoring Team will ensure that the CTC experts are aware of all the reported requirements and offers of assistance. | UN | وسيعمل فريق الرصد على ضمان علم لجنة مكافحة الإرهاب بجميع الاحتياجات التي أبلغ عنها وبعروض تقديم المساعدة. |
the Monitoring Group obtained pictures of the immediate area of impact of the white phosphorous bombs, one of which is shown below. | UN | وقد حصل فريق الرصد على صور للمنطقة التي تأثرت بالفعل بقنابل الفوسفور الأبيض، تظهر إحداها أدناه. |
the Monitoring Group also received information that Adan Okiyo was wearing a suicide belt. | UN | وقد حصل فريق الرصد على معلومات تفيد أن أدان كان يرتدي أيضا حزاما ناسفا. |
It is hoped that, in addition to its reporting tasks, the Monitoring Group will intensify efforts to engage the parties on the ground. | UN | ومن المأمول أن يعمل فريق الرصد على تكثيف جهوده من أجل إشراك الأطراف ميدانيا، بالإضافة إلى مهامه الإبلاغية. |
the Monitoring Group is now focused on achieving the same strong cooperation at the working level. | UN | ويركز الآن فريق الرصد على تحقيق التعاون القوي نفسه على مستوى العمل. |
According to information received by the Monitoring Group, the companies operating the vessels have been issued “approved licences to fish” in Puntland territorial waters. | UN | وقد حصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن ”رخصا معتمدة للصيد“ في مياه بونتلاند الإقليمية قد صدرت للشركات التي تشغّل هذه السفن. |
the Monitoring Group has obtained a photograph of General Te’ame and verified its authenticity; | UN | وقد حصل فريق الرصد على صورة لطعمة وتحقق من صحتها. |
the Monitoring Group has obtained a photograph of Colonel Fitsum and verified its authenticity; | UN | وقد حصل فريق الرصد على صورة للعقيد فيتسوم وتحقق من صحتها. |
the Monitoring Group has identified at least two such Somali agents of influence of Eritrea, Sheikh Omar Iman Abubakar and General Jama Mohamed Ghalib, who are known to either visit or coordinate political meetings in Yemen. | UN | وقد تعرَّف فريق الرصد على اثنين من أولئك العملاء على الأقل، وهما الشيخ عمر إيمان أبو بكر والجنرال جامع محمد غالب اللذان يُعرف عنهما أنهما يزوران اليمن أو ينسقان اجتماعات سياسية فيها. |
the Monitoring Group did not identify any suspicious transfers indicating that the funds derived from mining revenues were being used to violate relevant resolutions. | UN | ولم يعثر فريق الرصد على أية تحويلات مشبوهة تشير إلى أن الأموال المتأتية من عائدات التعدين تستخدم في انتهاك القرارات ذات الصلة. |
40. the Monitoring Group has identified various spoiler networks in northern, central and southern Somalia, as well as in connection with the Somali security services. | UN | 40 - تعرف فريق الرصد على شبكات مختلفة للمخربين في شمال الصومال ووسطها وجنوبها، وفيما يتعلق بأجهزة الأمن في الصومال. |
43. Cases documented by the Monitoring Group demonstrate the regression of the piracy business network back towards the criminal activity of illegal fishing, which has also been reported to facilitate other forms of contraband, including weapons smuggling. | UN | 43 - وتبرهن الحالات التي وثقها فريق الرصد على تراجع شبكات أعمال القرصنة نحو النشاط الإجرامي المتمثل في الصيد غير المشروع، الذي قيل أيضا إنه يسهل أشكال التهريب الأخرى، بما في ذلك تهريب الأسلحة. |
50. Furthermore, the Monitoring Group has obtained evidence of Eritrean support to this spoiler network. | UN | 50 - وعلاوة على ذلك، حصل فريق الرصد على أدلة تثبت دعم إريتريا لهذه الشبكة المخربة. |
32. the Monitoring Group has obtained evidence of direct Eritrean facilitation of these proxies. | UN | 32 - ولقد حصل فريق الرصد على أدلة مباشرة عن تيسير إريتريا المباشر لحركة هؤلاء العملاء. |
38. the Monitoring Group has obtained evidence of Eritrea's support for individuals within this network, in particular to agents and collaborators of Al-Shabaab. | UN | 38 - وحصل فريق الرصد على أدلّة تثبت دعم إريتريا لأفراد ضمن هذه الشبكة، ولا سيما عملاء ومتعاونين مع حركة الشباب. |
In five cases, information was obtained by the Monitoring Team that the individuals were still alive. | UN | وفي خمس حالات، حصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن الأفراد ما زالوا على قيد الحياة. |
10. The Committee encourages the Monitoring Team to continue its important collaboration with all States to continue to enhance implementation. | UN | 10 - تشجع اللجنة فريق الرصد على مواصلة تعاونه القيم مع جميع الدول لمواصلة تعزيز التنفيذ. |
:: Exhumations to support a Monitoring Team to investigate secondary mass-grave sites | UN | :: استخراج الجثت لمساعدة فريق الرصد على إجراء التحقيق بشأن مواقع المقابر الجماعية الثانوية؛ |