"فريق تقصي الحقائق" - Translation from Arabic to English

    • the fact-finding team
        
    • Fact-finding Group
        
    • the fact-finding mission
        
    • the team
        
    • the United Nations fact-finding team
        
    42. the fact-finding team found room for improvement and recommended that the Mission should review its overall deployment. UN 42 - وجد فريق تقصي الحقائق مجالا للتحسين وأوصى بأن تعيد البعثة النظر في مجمل انتشارها.
    As such cooperation had not been forthcoming, the Secretary-General decided to disband the fact-finding team. UN وبما أن هذا التعاون ظل مستبعدا، قرر الأمين العام حلّ فريق تقصي الحقائق.
    the fact-finding team concludes that the aircraft belonged to the Russian Air Force. UN ويخلص فريق تقصي الحقائق إلى أن الطائرة تابعة للقوات الجوية الروسية.
    Both incidents are being investigated by the joint Fact-finding Group. UN ويقوم فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق حاليا في الحادثين.
    The Georgian delegation stressed that the Joint Fact-finding Group investigations should be broadened to include 32 other cases. UN وشدّد الوفد الجورجي على أنه ينبغي توسيع نطاق تحقيقات فريق تقصي الحقائق المشترك لتشمل 32 حالة أخرى.
    the fact-finding mission also visited Baidoa and the port of Marka, where the situation is assessed to be more stable although underlying tensions remain. UN كما زار فريق تقصي الحقائق بيداوا وميناء ميركا، حيث جرى تقييم الوضع بأنه أكثر استقرارا بالرغم من استمرار التوترات الكامنة.
    For these reasons, it is my intention to disband the fact-finding team tomorrow. UN لهذه الأسباب، فإنني أعتزم حل فريق تقصي الحقائق غدا.
    Over 54 hours, there were exhaustive and difficult discussions on the question of the fact-finding team to the Jenin refugee camp. UN وقد كانت هناك مناقشات شاملة وصعبة دامت لأكثر من 54 ساعة بشأن مسألة فريق تقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين.
    His letter provided a chronology of events and his analysis leading to his decision to disband the fact-finding team. UN وتضمنت الرسالة وصفا لتعاقب الأحداث وللتحليل الذي أجراه ودفعه إلى اتخاذ قرار بحل فريق تقصي الحقائق.
    The repeated Israeli demands to delay the mission as well as the imposition of conditions on the fact-finding team are completely unacceptable. UN إن الطلبات الإسرائيلية المتكررة لتأجيل إيفاد البعثة وفرض شروط على فريق تقصي الحقائق مسألة غير مقبولة على الإطلاق.
    Israel completely ignored the vigorous demands of the international community, went back on its own word and blocked the trip of the fact-finding team to Jenin. UN وتجاهلت إسرائيل تجاهلا تاما مطالب المجتمع الدولي القوية، وتراجعت عن وعدها وأعاقت توجه فريق تقصي الحقائق إلى جنين.
    We strongly deplore the Israeli Government's refusal to cooperate with the fact-finding team despite its earlier assurances to the contrary. UN ونحن نستهجن بقوة رفض الحكومة الإسرائيلية التعاون مع فريق تقصي الحقائق على الرغم من تأكيداتها السابقة عكس ذلك.
    The Secretary-General had to disband the fact-finding team. UN ولقد تعيَّن على الأمين العام حل فريق تقصي الحقائق.
    Norway deeply regrets the lack of willingness by Israel to cooperate with the fact-finding team. UN وتعرب النرويج عن عميق أسفها لعدم إبداء إسرائيل استعدادا للتعاون مع فريق تقصي الحقائق.
    We believe that the findings of the report before us would have been different if the fact-finding team had been able to visit the area. UN ونحن نعتقد أن ما خلص إليه التقرير المعروض أمامنا سيكون مختلفا لو استطاع فريق تقصي الحقائق من زيارة المنطقة.
    Canada was disappointed by the Israeli decision not to cooperate with the fact-finding team mandated by the Security Council. UN وقد شعرت كندا بخيبة الأمل إزاء قرار إسرائيل ألا تتعاون مع فريق تقصي الحقائق الذي يستمد ولايته من مجلس الأمن.
    The Joint Fact-finding Group continued the investigation of the disappearance of David Sigua. UN وواصل فريق تقصي الحقائق المشترك التحقيق في اختفاء ديفيد سيغوا.
    The lower output resulted from a lower number of human rights cases investigated by the Joint Fact-finding Group UN كان انخفاض الناتج ناجما عن انخفاض عدد حالات حقوق الإنسان التي قام فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق فيها
    The Joint Fact-finding Group is currently investigating the incident. UN وحاليا يعكف فريق تقصي الحقائق المشترك على التحقيق في الواقعة.
    The Joint Fact-finding Group that was in charge of the investigation approached the Russian Federation, through the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), and requested assistance in a number of aspects of the investigation. UN واتصل فريق تقصي الحقائق المشترك الذي تولى المسؤولية عن التحقيق، بالاتحاد الروسي عن طريق بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، والتمس المساعدة في عدد من جوانب التحقيق.
    He also reminded us of the history -- of why the fact-finding mission could not visit the affected areas. UN ولقد ذكّرنا أيضا بالتاريخ - أي بسبب عدم تمكّن فريق تقصي الحقائق من زيارة المناطق المتضررة.
    However, the Secretary-General had to disband his fact-finding team after less than two weeks in the face of Israeli difficulties with the deployment of the team. UN غير أن الأمين العام اضطر إلى حل فريق تقصي الحقائق بعد أقل من أسبوعين، بسبب المصاعب الإسرائيلية المتعلقة بنشر الفريق.
    As the Israeli military campaign continues, the international community continues to await the implementation of Security Council resolutions 1402 (2002), 1403 (2002) and 1405 (2002), including the dispatch of the United Nations fact-finding team. UN ومع تواصل الحملة العسكرية الإسرائيلية، لا يزال المجتمع الدولي ينتظر تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1402 (2002) و 1403 (2002) و 1405 (2002)، بما في ذلك إيفاد فريق تقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more