"فريق تقني" - Translation from Arabic to English

    • technical team
        
    • technical group
        
    • technical panel
        
    • technical panels
        
    The Ministry has only one technical team comprised of 12 individuals, which is responsible for exhumation activities in all of Iraq. UN فليس للوزارة سوى فريق تقني واحد يتألف من 12 فردا، وهو المسؤول عن أنشطة استخراج الرفات في كل أنحاء العراق.
    The documents must be submitted for review and approval by the Inter-Ministerial Concessions Committee, which establishes a technical team to review them. UN ويجب تقديم هذه الوثائق إلى لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات للاستعراض والموافقة، فتقوم اللجنة بتشكيل فريق تقني لاستعراض هذه الوثائق.
    They were assisted by a technical team from South Africa and military experts from the United Nations. UN وساعدهما في ذلك فريق تقني من جنوب أفريقيا وخبراء عسكريون من الأمم المتحدة.
    The Working Group may also wish to consider how it can guide and support the development and follow-up implementation, such as through the establishment of a technical group. UN ولعله يود أيضا أن ينظر في كيفية توجيه ودعم التطوير ومتابعة التنفيذ، من خلال إنشاء فريق تقني لهذا الغرض.
    A technical group has been set up to provide support to the technical and standard-setting parts of the project. UN وقد أنشئ فريق تقني لتقديم الدعم إلى أجزاء المشروع التقنية والمتعلقة بوضع المعايير.
    The Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Minors, chaired by the Adjutant-General of the Tatmadaw, agreed to form a technical panel to negotiate the action plan. UN ووافقت لجنة حماية القصر، التي يترأسها القائد العام لقوات تاتماداو، على تشكيل فريق تقني للتفاوض بشأن خطة العمل.
    He requested the United Nations to dispatch a technical team to discuss with ECOMOG the modalities and requirements of deployment. UN وطلب من اﻷمم المتحدة إيفاد فريق تقني لمناقشة طرائق النشر واحتياجاته مع فريق الرصد.
    It was further agreed that an IAEA technical team would meet with the Iraqi counterpart, in Baghdad, to review and assess the document so produced. UN وجرى الاتفاق كذلك على أن يجتمع فريق تقني تابع للوكالة مع النظير العراقي، في بغداد، لاستعراض وتقييم الوثيقة المقدمة.
    An inter-sectorial technical team under coordination of the Ministry of Women and Social Action was set up. UN أُُنشئ فريق تقني مشترك بين القطاعات يعمل بتنسيق من وزارة المرأة والعمل الاجتماعي.
    A small technical team visited Galcayo and met with local authorities and civil society representatives. UN وزار غالكايو فريق تقني صغير والتقى بالسلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني.
    The project is now in the monitoring and evaluation phase, with this work being carried out by a technical team from the Women's Bureau of the Office of the President of the Republic. UN والمرحلة الآن هي مرحلة متابعة وتقييم يتولاهما فريق تقني تابع لأمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية.
    To ensure the independent nature of the study, a technical team of consultants was commissioned to support and work under the direct guidance of the Panel. UN ومن أجل ضمان الطابع المستقل للدراسة، جرى تكليف فريق تقني من الخبراء الاستشاريين بدعم الفريق وبالعمل تحت توجيهه المباشر.
    The Panel is supported by an independent technical team that has provided in-depth analysis and advice under the guidance of the Panel. UN ويدعم هذا الفريق فريق تقني مستقل قدم التحليل المتعمق والمشورة تحت توجيه من الفريق.
    The Secretary-General indicates that a technical team of consultants was also commissioned to support and work under the direct guidance of the Panel. UN ويشير الأمين العام إلى تكليف فريق تقني من الخبراء الاستشاريين بدعم الفريق وبالعمل تحت توجيهه المباشر.
    A technical team has been put together to implement the outcomes by the given deadline. UN وأنشئ فريق تقني لتنفيذ النتائج بحلول الموعد النهائي المحدد.
    Implementation of the Pan-African University and youth development initiatives: AUC and the RECs should establish a technical group to discuss and exchange views on human resource development issues on the continent; UN `3 ' تنفيذ مبادرتي الجامعة الأفريقية وتنمية الشباب: ينبغي أن تقوم المفوضية والجماعات الاقتصادية الإقليمية بإنشاء فريق تقني لمناقشة قضايا تطوير الموارد البشرية في القارة وتبادل الآراء بشأنها؛
    (xi) To establish a technical group of legal experts to formulate proposals on a legal mechanism in an agreed time-frame and on the basis of a step-by-step approach for the forum suggested above; UN ' ١١ ' إنشاء فريق تقني من الخبراء القانونيين لصياغة مقترحات بشأن آلية قانونية في إطار زمني متفق عليه وعلى أساس اتباع نهج الخطوة خطوة فيما يتعلق بالمحفل المقترح أعلاه؛
    A small technical group comprising statisticians and subject matter specialists was set up in FAO to work with the consultant. UN وأنشئ في الفاو فريق تقني مصغر يضم أخصائيين إحصائيين وأخصائيين مواضيعيين للعمل مع الخبير الاستشاري.
    It provided for joint opening and closing meetings, and for technical group talks on finance and administration, including Conference servicing; Conference facilities and personnel; information; and security. UN ونص الجدول على عقد اجتماعات مشتركة لافتتاح المؤتمر واختتامه، ومحادثات فريق تقني يُعنى بالمالية واﻹدارة بما في ذلك خدمات المؤتمرات؛ ومرافق المؤتمر وموظفوه؛ واﻹعلام؛ واﻷمن.
    This information shall be assessed by a technical panel established under the Convention. UN ويتولى فريق تقني ينشأ بموجب الاتفاقية تقييم هذه المعلومات.
    In furtherance of this process, steps were taken to set up a technical panel composed of officials of bodies entrusted with responsibilities and duties, as laid down in the Act, for the implementation of its provisions. UN وللمضي قدما بهذه العملية، اتُخِذت خطوات إنشاء فريق تقني يتألف من مسؤولين من الهيئات المسندة إليها مسؤوليات وواجبات لتنفيذ أحكامه، حسبما نص عليه هذا القانون،.
    Each of the funds could be advised by an expert group or committee supported by a technical panel/technical panels. UN ويمكن أن يتلقى كل صندوق من هذه الصناديق المشورة من فريق أو لجنة من الخبراء يدعمها فريق تقني/أفرقة تقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more