"فريق ريو" - Translation from Arabic to English

    • the Rio Group
        
    • of Rio Group
        
    the Rio Group fully supported the United Nations Framework Convention and other relevant negotiations. UN ويدعم فريق ريو كل الدعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية وسائر المفاوضات ذات الصلة.
    the Rio Group was particularly hard hit by such phenomena, of which the frequency, scale and consequences were growing. UN وقد تضرر فريق ريو بهذه الظاهرة بشدة، وهي ظاهرة يتزايد تواترها ونطاقها وعواقبها.
    the Rio Group also supported the expeditious granting of the exemptions that had been requested under Article 19 of the Charter. UN وقال إن فريق ريو يؤيد أيضا الإسراع في منح الإعفاءات التي طُلبت بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Rio Group on Poverty Statistics UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق ريو عن إحصاءات الفقر
    That group has since become known as the Rio Group on Poverty Statistics. UN وقد أصبح ذلك الفريق منذ ذلك الحين يعرف باسم فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Rio Group on Poverty Statistics UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر
    To address the predicament, in 2003 the Rio Group proposed examining the adoption of flexible and innovative financial mechanisms to facilitate public and private investment. UN ولتخطي هذه العقبة، اقترح فريق ريو سنة 2003 النظر في اعتماد آليات مالية مرنة ومبتكرة لتيسير الاستثمار العام والخاص.
    the Rio Group has compiled a significant number of documents that reflect the work completed or under way in the area of poverty statistics. UN جمع فريق ريو عددا كبيرا من الوثائق التي تبين العمل المنجز أو الجاري في مجال إحصاءات الفقر.
    At its seventh meeting, the Rio Group made an evaluation of the available documentation and decided that it was in a position to finish the Compendium during 2005. UN وأجرى فريق ريو في اجتماعه السابع تقييما للوثائق المتاحة وقرر أنه في وضع يمكنه من الانتهاء من الخلاصة خلال عام 2005.
    the Rio Group hoped to be able to contribute to the development of Haiti and to the achievement of stability and social justice. UN ويأمل فريق ريو أن يتمكن من الإسهام في تنمية هايتي وتحقيق الاستقرار والعدالة الاجتماعية فيها.
    On 28 March, the XI Institutionalized Ministerial Meeting between the Rio Group and the European Union was held in Athens. UN وفي 28 آذار/مارس، عقد الاجتماع الوزاري المؤسسي الحادي عشر المشترك بين فريق ريو والاتحاد الأوروبي في أثينا، اليونان.
    the Rio Group thanked those Member States that had made contributions, especially the Governments of Spain, Venezuela and the Dominican Republic. UN ويشكر فريق ريو تلك الدول الأعضاء التي قدمت تبرعات، وخاصة حكومات أسبانيا وفنزويلا والجمهورية الدومينيكية.
    the Rio Group urged the States members of the Council to resolve the differences that had thus far prevented the attainment of a consensus concerning those recommendations. UN ويحث فريق ريو الدول الأعضاء في المجلس على حل الخلافات التي منعت حتى الآن من الوصول إلى توافق الآراء بشأن تلك التوصيات.
    The Commission will have before it the report of the Rio Group on its recent meetings and proposed future work programme. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقرير فريق ريو عن اجتماعاته الأخيرة وبرنامج عمله المقبل المقترح.
    27. The Statistical Commission endorsed the work programme of the Rio Group on Poverty Statistics in measuring poverty. UN 27 - وأيدت اللجنة الإحصائية برنامج عمل فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر في مجال قياس الفقر.
    These concerns dominated the agenda of the Rio Group at its tenth summit, held a month ago in Cochabamba, Bolivia. UN هذه الشواغل سيطرت على جدول أعمال فريق ريو في اجتماع القمة العاشر الذي عقد قبل شهر في كوتشابامبا في بوليفيا.
    At the regional level, Colombia has actively participated in meetings convened by the Rio Group. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، شاركت كولومبيا بنشاط في الاجتماعــات التي عقدها فريق ريو.
    In this context, Venezuela welcomed the recommendation of the Rio Group on the lead body for coordination of the follow-up of activities in the social sphere. UN وفي هذا السياق، رحبت فنزويلا بتوصية فريق ريو المتعلقة بإنشاء هيئة رائدة لتنسيق أنشطة المتابعة في المجال الاجتماعي.
    the Rio Group is following with great interest the transition to democracy in South Africa and expresses its solidarity with the political solution of this process. UN يتابع فريق ريو باهتمام كبير عملية التحول الى الديمقراطية في جنوب افريقيا ويعرب عن تأييده للنهج السياسي لهذه العملية.
    In this context, the Rio Group has become a significant regional political cooperation mechanism, and its activity has recently expanded to cover economic coordination aspects. UN وفي هذا السياق، أصبح فريق ريو آلية سياسية إقليمية هامة للتعاون، وتوسع أنشطته مؤخرا لتشمل جوانب التنسيق الاقتصادي.
    The representative of Columbia on behalf of Rio Group made a statement pertaining to agenda item 73 (k). UN وأدلى ممثل كولومبيا ببيان فيما يتعلق بالبند 73 (ك) من جدول الأعمال، باسم فريق ريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more