"فريق عامل مؤلف" - Translation from Arabic to English

    • a working group composed
        
    • a working group made up
        
    • working group consisting
        
    • a working group comprised
        
    • of a working group
        
    • of two working groups
        
    • up a working group
        
    a working group composed of four members of the meeting was appointed to explore the possibility. UN وتم تعيين فريق عامل مؤلف من أربعة من أعضاء الاجتماع لاستكشاف هذه اﻹمكانية.
    a working group composed of Ministry representatives was established to report on the implementation of the Action Plan. UN وأنشئ فريق عامل مؤلف من ممثلي الوزارات للإبلاغ عن تنفيذ خطة العمل.
    In Serbia, the law on association was prepared by a working group composed of representatives of the Ministry of Human and Minority Rights, and of associations. UN وفي صربيا، تولى فريق عامل مؤلف من ممثلين لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وممثلين للجمعيات إعداد قانون الجمعيات.
    In response to the audit report, a working group made up of representatives of the Judges, Registry and UNDU was established with a view to ensuring the efficient implementation of all recommendations made in the report. UN واستجابة لتقرير المراجعة، تم إنشاء فريق عامل مؤلف من ممثلين عن القضاة وقلم المحكمة ووحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة، بما يكفل التنفيذ الفعال لجميع التوصيات الواردة في التقرير.
    On 15 and 17 November, a working group consisting of representatives of the United Nations and the Government of Iraq met in Baghdad to develop an operational plan to interview and register the residents. UN وفي 15 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد فريق عامل مؤلف من ممثلين عن الأمم المتحدة وحكومة العراق اجتماعاً في بغداد لوضع خطة تنفيذية لإجراء مقابلات مع المقيمين في المخيم وتسجيلهم.
    A draft set of harmonized financial regulations and rules, reviewed by OLA, had been prepared by a working group comprised of representatives from these agencies. UN وقد أعدّ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن هذه الوكالات مشروع مجموعة أنظمة وقواعد مالية متوائمة، ثم استعرضها مكتب الشؤون القانونية.
    He noted that the paper before the Executive Board was a product of a Fund-wide team approach and reflected the efforts of a working group composed of representatives from all organizational units in UNFPA. UN وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق.
    Each session is preceded by a meeting of two working groups of five members each for one week. UN ويسبق كل دورة اجتماع مدته أسبوع واحد يعقده فريق عامل مؤلف من خمسة أعضاء.
    It may be considered preferable to assign this task to a working group composed of members drawn from both subcommittees. UN وربما يفضل اسناد هذه المهمة الى فريق عامل مؤلف من أعضاء من اللجنتين كلتيهما .
    In the Three Areas, a working group composed of the Minister for Humanitarian Affairs, State Minister for Humanitarian Affairs and Chairperson of the Southern Sudan Relief and Recovery Commission is reviewing the expulsion. UN وفي المناطق الثلاث، يعكف فريق عامل مؤلف من وزير الشؤون الإنسانية والوزير الولائي للشؤون الإنسانية ورئيس مفوضية جنوب السودان للإغاثة والإنعاش على استعراض مسألة الطرد.
    46. a working group composed of representatives of public and private sector organizations, international organizations and civil society was established in Nigeria in 2008 to develop principles for business ethics. UN 46- فقد أُنشئ في نيجيريا في عام 2008 فريق عامل مؤلف من ممثلي منظمات القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية والمجتمع المدني من أجل وضع مبادئ لأخلاقيات الأعمال.
    A curriculum on " Integrating Disaster Risk Management into Local Governance " , drafted by a working group composed of various governmental and non-governmental organizations in the Philippines for use at the local level, is to be published as a knowledge product under the Global Facility for Disaster Risk Management. UN 76 - ومن المقرر أن يتولى المرفق العالمي للتصدي لمخاطر الكوارث نشر منهاج دراسي بعنوان " إدراج التصدي لمخاطر الكوارث في أعمال الحكم المحلي " ، أعدّه فريق عامل مؤلف من منظمات حكومية وغير حكومية مختلفة في الفلبين كي يُستخدم على المستوى المحلي كمنتوج معرفي.
    In order to improve coordination of activities at the field level, the members of the ACC Subcommittee are now initiating a process of organizing a working group composed of their experts working in the field in support of resident coordinators’ efforts. UN وبغية تحسين اﻷنشطة على الصعيد الميداني، يقوم أعضاء اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في الوقت الحالي بالشروع في عملية لتنظيم فريق عامل مؤلف من خبرائهم العاملين على الصعيد الميداني لدعم جهود المنسقين المقيمين.
    32. Meanwhile, it was agreed that a working group composed of several participants would reconsider the draft manual before circulating the revised document among all experts for comments. UN ٢٣- وفي هذه اﻷثناء، تم الاتفاق على أن ينظر في مشروع الدليل فريق عامل مؤلف من عدة مشتركين، وذلك قبل توزيع الوثيقة المنقحة على جميع الخبراء للحصول على تعليقاتهم عليها.
    To this end, they broadly approved the training strategy and the arrangements for information exchange proposed by the United Nations, and endorsed, in principle, the establishment of a working group composed of African and non-African States directly involved in training assistance. UN ولتحقيق ذلك، وافقوا على نطاق واسع على الاستراتيجية التدريبية والترتيبات المتعلقة بتبادل المعلومات التي اقترحتها اﻷمم المتحدة وأقروا، من حيث المبدأ، إنشاء فريق عامل مؤلف من دول أفريقية وغير أفريقية يضطلع مباشرة بتقديم المساعدة التدريبية.
    9. The preparatory conference ended with an agreement to set up a working group made up of representatives of each party and chaired by UNPOS. UN 9- وانتهى المؤتمر التحضيري باتفاق على إنشاء فريق عامل مؤلف من ممثلين عن كل طرف ويرأسه مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Given the large scope of the review, actuaries had been contracted to provide expertise not available at the Fund, and a working group made up of representatives of the Office of Human Resources Management, the Court and the Tribunals had been established and coordinated by the Fund. UN ونظرا لاتساع نطاق الاستعراض، فقد جرى التعاقد مع خبراء اكتواريين لتوفير الخبرة غير المتاحة لدى الصندوق، وجرى تشكيل فريق عامل مؤلف من ممثلين عن مكتب إدارة الموارد البشرية، ومحكمة العدل والمحكمتين الدوليتين يقوم الصندوق بتنسيقه.
    - A working group consisting of national and UNOCI representatives has been instituted to prepare the curriculum UN - أُنشئ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن البلد وممثلين عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإعداد المنهاج الدراسي
    A draft set of harmonized financial regulations and rules, reviewed by OLA, had been prepared by a working group comprised of representatives from these agencies. UN وقد أعدّ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن هذه الوكالات مشروع مجموعة أنظمة وقواعد مالية متوائمة، ثم استعرضها مكتب الشؤون القانونية.
    One possibility, which the United Nations System Chief Executives Board for Coordination could consider, would be the creation of a working group of heads of organizations to make suggestions on such arrangements. UN وتتمثـل إحدى الإمكانيات التي قد ينظـر فيها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في إنشاء فريق عامل مؤلف من رؤساء المنظمات ليتولـى تقديم اقتراحات بشأن هذه الترتيبات.
    Each session is preceded by a meeting of two working groups of five members each for one week. UN ويسبق كل دورة اجتماع مدته أسبوع واحد يعقده فريق عامل مؤلف من خمسة أعضاء.
    The participants decided to set up a working group of parliamentarians from the two bodies to help advance the efforts of the United Nations to instil peace in the region, in keeping with the road map, which IPU has officially endorsed. UN وقرر المشاركون في الاجتماع تشكيل فريق عامل مؤلف من برلمانيين من الهيئتين ليساعد في دفع جهود الأمم المتحدة نحو تحقيق السلام في المنطقة وفقا لخارطة الطريق التي أيدها الاتحاد بصورة رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more