"فريق عامل مشترك بين الوزارات" - Translation from Arabic to English

    • an inter-ministerial working group
        
    • an interministerial working group
        
    • the inter-ministerial working group
        
    • inter-departmental working group
        
    • the Interministerial Working Group
        
    • an interdepartmental working group
        
    To meet the need for centralised coordination, an inter-ministerial working group comprising representatives from five ministries has been established. UN ولتلبية الحاجة إلى تنسيق مركزي جرى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات يتألف من ممثلين لخمس وزارات.
    Within this framework, an inter-ministerial working group will be soon established, in order to elaborate a Plan of Action to prevent racism. UN وضمن هذا الإطار، سيتم قريباً إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات من أجل صياغة خطة عمل لمنع العنصرية.
    The Plan was drafted by an inter-ministerial working group and underwent public consultation. UN وصاغ هذه الخطة فريق عامل مشترك بين الوزارات وشهدت الخطة مشاورات عامة بشأنها.
    To that end, an interministerial working group had been established to assess the threat posed by explosive remnants of war and to propose further action. UN فقد، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات لتقييم الأخطار التي تشكلها هذه المخلفات واقتراح تدابير جديدة.
    an interministerial working group coordinated by the Ministry for Foreign Affairs is preparing a government bill for the approval of the Protocol. UN وشرع فريق عامل مشترك بين الوزارات تشرف على تنسيقه وزارة الشؤون الخارجية في إعداد مشروع حكومي للموافقة على البروتوكول.
    an inter-ministerial working group is currently drafting a governmental bill to this end. UN ويعكف فريق عامل مشترك بين الوزارات حالياً على وضع مشروع قانون تقدمه الحكومة لهذا الغرض.
    A second action plan had been launched in 2005, and its activities were being monitored by an inter-ministerial working group. UN وقد وضعت خطة عمل ثانية في عام 2005، ويتولى فريق عامل مشترك بين الوزارات برصد الأنشطة التي تجرى في إطارها.
    In order to ensure coordination and cross-sectoral collaboration, an inter-ministerial working group has been set up. UN وحرصا على كفالة التنسيق والتعاون عبر القطاعات، تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات لهذا الغرض.
    As for optimizing data use, an inter-ministerial working group would be studying the matter and was expected to make proposals. UN وفيما يتعلق باستخدام أمثل للبيانات، سوف يقوم فريق عامل مشترك بين الوزارات بدراسة المسألة ومن المتوقع أن يقدِّم مقترحات.
    As part of this effort an inter-ministerial working group has been appointed to consider establishing by law the services the crisis centres offer. UN وفي سياق ذلك الجهد، عُين فريق عامل مشترك بين الوزارات للنظر في تقنين الخدمات التي تقدمها مراكز معالجة الأزمات.
    an inter-ministerial working group was currently drafting specific regulations to implement the provisions of ILO Convention No. 169. UN ويعكف حالياً فريق عامل مشترك بين الوزارات على صياغة أنظمة محددة لتنفيذ أحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    an inter-ministerial working group to verify cases of alleged disappearances has been established. UN وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات للتحقق من حالات الاختفاء المزعومة.
    an inter-ministerial working group had been set up to consider and propose public policies for the advancement of the black population. UN وأُنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات لبحث واقتراح السياسات العامة للنهوض بالسكان السود.
    an inter-ministerial working group was created including representatives from the Ministry of Foreign Affairs, the Presidency of the Council of Ministers, the Ministry of National Defence, the Ministry of Internal Administration and the Ministry of Justice. UN وقد أنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات يضم ممثلين عن وزارة الخارجية، ورئاسة مجلس الوزراء، ووزارة الدفاع الوطني، ووزارة الإدارة الداخلية ووزارة العدل.
    The Task Force also continued to advocate with the Government of Iraq for the establishment of an inter-ministerial working group to liaise with the United Nations for information-sharing and enhancing a coordinated response to the violations of children's rights. UN وواصلت فرقة العمل أيضا الدعوة لدى حكومة العراق إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات للاتصال بالأمم المتحدة من أجل تبادل المعلومات وتعزيز المواجهة المنسقة لانتهاكات حقوق الطفل.
    The initiative takes into account the results of an assessment of existing professional training programmes in the Swiss civil service conducted by an inter-ministerial working group, which led to the conclusion that a minimum standard of conduct needed to be set across institutions. UN وتراعي هذه المبادرة نتائج تقييم أجراه فريق عامل مشترك بين الوزارات لبرامج التدريب الفني لموظفي الخدمة المدنية السويسرية، مما استخلص منه ضرورة وضع معيار أدنى للسلوك في المؤسسات كافة.
    an interministerial working group was working on a proposal for the regulation of voluntary prostitution. UN وثمة فريق عامل مشترك بين الوزارات يدرس حاليا اقتراحا بتنظيم البغاء الطوعي.
    An important institutional step to this effect was to set up an interministerial working group for cooperation with civil society. UN ومن الخطوات المؤسسية الهامة في هذا المضمار إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات للتنسيق مع المجتمع المدني.
    All the activities concerned with Gypsy development were coordinated by the Ministry of Social Affairs through an interministerial working group. UN وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بالنهوض بالغجر من خلال فريق عامل مشترك بين الوزارات.
    While recognizing the prohibition of torture in the Constitution and the establishment of the inter-ministerial working group to counter these acts of violence, the Committee is concerned that victims in remote areas might be unaware of their rights and of the manner in which to seek redress. UN وبينما تنوه اللجنة بحظر التعذيب في الدستور وبإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات للتصدي لأعمال العنف هذه، تعرب عن قلقها لأن الضحايا من النساء في المناطق النائية ربـما لا يكُـنَّ على علم بحقوقهن وبكيفية اللجوء إلى سبـل الانتصاف.
    An inter-departmental working group was established for this purpose in February 2002. UN وقد أنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات لهذا الغرض في شباط/فبراير 2002.
    38. On 4 June, the Government of Kosovo announced the establishment of the Interministerial Working Group on Dealing with the Past and Reconciliation. UN 38 - وفي 4 حزيران/يونيه، أعلنت حكومة كوسوفو عن إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات للتعامل مع أحداث الماضي وتحقيق المصالحة.
    an interdepartmental working group to monitor progress in the implementation of the plan met regularly, under the chairmanship of the Minister of Justice. UN وقد اجتمع بانتظام فريق عامل مشترك بين الوزارات لرصد التقدم في تنفيذ الخطة برئاسة وزير العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more